Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 9:17

 1SA 9:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁמוּאֵל
    2. 186897,186898
    3. And Shəmūʼēl
    4. Then
    5. 8050
    6. s-C,Np
    7. and,Samuel
    8. S
    9. Y-1095
    10. 129202
    1. רָאָה
    2. 186899
    3. he saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-Vqp3ms
    7. he_saw
    8. -
    9. -
    10. 129203
    1. אֶת
    2. 186900
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 129204
    1. 186901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129205
    1. שָׁאוּל
    2. 186902
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129206
    1. וַ,יהוָה
    2. 186903,186904
    3. and LORD
    4. and
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 129207
    1. עָנָ,הוּ
    2. 186905,186906
    3. told him
    4. him
    5. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    6. told,him
    7. -
    8. -
    9. 129208
    1. הִנֵּה
    2. 186907
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 129209
    1. הָ,אִישׁ
    2. 186908,186909
    3. the man
    4. man
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 129210
    1. אֲשֶׁר
    2. 186910
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 129211
    1. אָמַרְתִּי
    2. 186911
    3. I spoke
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. -
    10. 129212
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 186912,186913
    3. to you
    4. you
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 129213
    1. זֶה
    2. 186914
    3. this [one]
    4. -
    5. 2088
    6. s-Pdxms
    7. this_[one]
    8. -
    9. -
    10. 129214
    1. יַעְצֹר
    2. 186915
    3. he will rule
    4. -
    5. 6113
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_rule
    8. -
    9. -
    10. 129215
    1. בְּ,עַמִּ,י
    2. 186916,186917,186918
    3. in/on/at/with people my
    4. people
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,people,my
    7. -
    8. -
    9. 129216
    1. 186919
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129217

OET (OET-LV)And_Shəʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_LORD told_him here the_man whom I_spoke to_you this_[one] he_will_rule in/on/at/with_people_my.

OET (OET-RV)Then Shemuel saw Sha’ul, and Yahweh told him, “Look, that’s the man that I you about. He will help control my people.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh told him

(Some words not found in UHB: and,Samuel saw DOM Shāʼūl and,LORD told,him see/lo/see! the=man which/who spoke to,you this govern in/on/at/with,people,my )

Alternate translation: “Yahweh told Samuel”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Shəmūʼēl
    2. Then
    3. 1814,6979
    4. 186897,186898
    5. s-C,Np
    6. S
    7. Y-1095
    8. 129202
    1. he saw
    2. saw
    3. 6742
    4. 186899
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129203
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 186900
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 129204
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 186902
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129206
    1. and LORD
    2. and
    3. 1814,3105
    4. 186903,186904
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 129207
    1. told him
    2. him
    3. 5549
    4. 186905,186906
    5. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129208
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 186907
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 129209
    1. the man
    2. man
    3. 1723,276
    4. 186908,186909
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129210
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 186910
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 129211
    1. I spoke
    2. -
    3. 673
    4. 186911
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129212
    1. to you
    2. you
    3. 371
    4. 186912,186913
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129213
    1. this [one]
    2. -
    3. 1891
    4. 186914
    5. s-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 129214
    1. he will rule
    2. -
    3. 5566
    4. 186915
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 129215
    1. in/on/at/with people my
    2. people
    3. 821,5433
    4. 186916,186917,186918
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129216

OET (OET-LV)And_Shəʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_LORD told_him here the_man whom I_spoke to_you this_[one] he_will_rule in/on/at/with_people_my.

OET (OET-RV)Then Shemuel saw Sha’ul, and Yahweh told him, “Look, that’s the man that I you about. He will help control my people.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 9:17 ©