Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 9:26

 1SA 9:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁכִּמוּ
    2. 187190,187191
    3. And got up early
    4. early ≈So
    5. 7925
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,got_up_early
    8. S
    9. Y-1095
    10. 129392
    1. וַ,יְהִי
    2. 187192,187193
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 129393
    1. כַּ,עֲלוֹת
    2. 187194,187195
    3. at to come
    4. -
    5. 5927
    6. v-R,Vqc
    7. at,to_come
    8. -
    9. -
    10. 129394
    1. הַ,שַּׁחַר
    2. 187196,187197
    3. the daybreak
    4. -
    5. 7837
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,daybreak
    8. -
    9. -
    10. 129395
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 187198,187199
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 129396
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 187200
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. s-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 129397
    1. אֶל
    2. 187201
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 129398
    1. 187202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129399
    1. שָׁאוּל
    2. 187203
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129400
    1. ה,גג
    2. 187204,187205
    3. the roof
    4. roof
    5. 1406
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,roof
    8. -
    9. -
    10. 129401
    1. 187206
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 129402
    1. לֵ,אמֹר
    2. 187207,187208
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 129403
    1. קוּמָ,ה
    2. 187209,187210
    3. get up
    4. -
    5. v-Vqv2ms,Sh
    6. get_up,
    7. -
    8. -
    9. 129404
    1. וַ,אֲשַׁלְּחֶ,ךָּ
    2. 187211,187212,187213
    3. and send you
    4. send you
    5. 7971
    6. -C,Vpi1cs,Sp2ms
    7. and,send,you
    8. -
    9. -
    10. 129405
    1. וַ,יָּקָם
    2. 187214,187215
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. vo-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 129406
    1. שָׁאוּל
    2. 187216
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. v-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129407
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 187217,187218
    3. and they went out
    4. went
    5. 3318
    6. s-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. -
    9. -
    10. 129408
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 187219,187220
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. v-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. -
    10. 129409
    1. הוּא
    2. 187221
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 129410
    1. וּ,שְׁמוּאֵל
    2. 187222,187223
    3. and Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -C,Np
    7. and,Samuel
    8. -
    9. -
    10. 129411
    1. הַ,חוּצָ,ה
    2. 187224,187225,187226
    3. the street into
    4. -
    5. 2351
    6. -Td,Ncmsa,Sd
    7. the,street,into
    8. -
    9. -
    10. 129412
    1. 187227
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129413

OET (OET-LV)And_got_up_early and_he/it_was at_to_come the_daybreak and_he/it_called Shəʼēl to Shāʼūl the_roof[fn] to_say get_up and_send_you and_he/it_rose_up Shāʼūl and_they_went_out both_of_them he and_Shəʼēl the_street_into.


9:26 Variant note: ה/גג: (x-qere) ’הַ/גָּ֣גָ/ה’: lemma_d/1406 morph_HTd/Ncmsa/Sd id_09AJ9 הַ/גָּ֣גָ/ה

OET (OET-RV)They rose early the next day. At dawn, Shemuel had called to Sha’ul on the roof, saying, “Get up and I will send you off.” So Sha’ul got up, and the two of them went outside.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Samuel called to Saul on the rooftop and said

(Some words not found in UHB: and,got_up_early and=he/it_was at,to_come the,daybreak and=he/it_called Shəmūʼēl to/towards Shāʼūl the,roof to=say get_up, and,send,you and=he/it_rose_up Shāʼūl and=they_went_out both_of=them he/it and,Samuel the,street,into )

What Saul was doing on the rooftop can be made explicit. Alternate translation: “while Saul was sleeping on the rooftop, Samuel called to him and said”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And got up early
    2. early ≈So
    3. 1814,7288
    4. 187190,187191
    5. v-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1095
    8. 129392
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 187192,187193
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129393
    1. at to come
    2. -
    3. 3151,5525
    4. 187194,187195
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 129394
    1. the daybreak
    2. -
    3. 1723,7188
    4. 187196,187197
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129395
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 187198,187199
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129396
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 187200
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 129397
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 187201
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 129398
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 187203
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129400
    1. the roof
    2. roof
    3. K
    4. 187204,187205
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129401
    1. to say
    2. -
    3. 1723,1362,1658
    4. 187207,187208
    5. -R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 129403
    1. get up
    2. -
    3. 3430,673
    4. 187209,187210
    5. v-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 129404
    1. and send you
    2. send you
    3. 6550,1658
    4. 187211,187212,187213
    5. -C,Vpi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129405
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 187214,187215
    5. vo-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 129406
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 187216
    5. v-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129407
    1. and they went out
    2. went
    3. 7245
    4. 187217,187218
    5. s-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 129408
    1. both of them
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 187219,187220
    5. v-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 129409
    1. he
    2. -
    3. 6982
    4. 187221
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129410
    1. and Shəmūʼēl
    2. -
    3. 1809
    4. 187222,187223
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 129411
    1. the street into
    2. -
    3. 1814,6979
    4. 187224,187225,187226
    5. -Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 129412

OET (OET-LV)And_got_up_early and_he/it_was at_to_come the_daybreak and_he/it_called Shəʼēl to Shāʼūl the_roof[fn] to_say get_up and_send_you and_he/it_rose_up Shāʼūl and_they_went_out both_of_them he and_Shəʼēl the_street_into.


9:26 Variant note: ה/גג: (x-qere) ’הַ/גָּ֣גָ/ה’: lemma_d/1406 morph_HTd/Ncmsa/Sd id_09AJ9 הַ/גָּ֣גָ/ה

OET (OET-RV)They rose early the next day. At dawn, Shemuel had called to Sha’ul on the roof, saying, “Get up and I will send you off.” So Sha’ul got up, and the two of them went outside.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 9:26 ©