Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1SA 9:14

 1SA 9:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּעֲלוּ
    2. 186814,186815
    3. And went up
    4. ≈So
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,went_up
    8. S
    9. Y-1095
    10. 129144
    1. הָ,עִיר
    2. 186816,186817
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 129145
    1. הֵמָּה
    2. 186818
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 129146
    1. בָּאִים
    2. 186819
    3. +were coming
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_coming
    8. -
    9. -
    10. 129147
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 186820,186821
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 129148
    1. הָ,עִיר
    2. 186822,186823
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 129149
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 186824,186825
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 129150
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 186826
    3. Shəmūʼēl
    4. Shemuel
    5. 8050
    6. S-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 129151
    1. יֹצֵא
    2. 186827
    3. +was coming out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_coming_out
    8. -
    9. -
    10. 129152
    1. לִ,קְרָאתָ,ם
    2. 186828,186829,186830
    3. toward meet them
    4. towards
    5. 7122
    6. VO-R,Vqc,Sp3mp
    7. toward,meet,them
    8. -
    9. -
    10. 129153
    1. לַ,עֲלוֹת
    2. 186831,186832
    3. to go up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-R,Vqc
    7. to,go_up
    8. -
    9. -
    10. 129154
    1. הַ,בָּמָה
    2. 186833,186834
    3. the high place
    4. place
    5. 1116
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,high_place
    8. -
    9. -
    10. 129155
    1. 186835
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129156
    1. 186836
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 129157

OET (OET-LV)And_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəʼēl was_coming_out toward_meet_them to_go_up the_high_place.

OET (OET-RV)So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

שְׁמוּאֵל֙ יֹצֵ֣א לִ⁠קְרָאתָ֔⁠ם לַ⁠עֲל֖וֹת הַ⁠בָּמָֽה

Shəmū\sup_ʼēl going_out toward,meet,them to,go_up the,high_place

The author is using the phrase to meet them not to describe the purpose for which Samuel was coming out of the city but to describe the result of him doing that. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [Samuel was coming out to go up to the high place in such a way that he met them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went up
    2. ≈So
    3. 1922,5713
    4. 186814,186815
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1095
    8. 129144
    1. the city
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 186816,186817
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 129145
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 186818
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 129146
    1. +were coming
    2. -
    3. 1254
    4. 186819
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 129147
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 186820,186821
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 129148
    1. the city
    2. -
    3. 1830,5454
    4. 186822,186823
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 129149
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 186824,186825
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 129150
    1. Shəmūʼēl
    2. Shemuel
    3. 7195
    4. 186826
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 129151
    1. +was coming out
    2. -
    3. 3176
    4. 186827
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 129152
    1. toward meet them
    2. towards
    3. 3570,6718
    4. 186828,186829,186830
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 129153
    1. to go up
    2. -
    3. 3570,5713
    4. 186831,186832
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 129154
    1. the high place
    2. place
    3. 1830,1184
    4. 186833,186834
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 129155

OET (OET-LV)And_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəʼēl was_coming_out toward_meet_them to_go_up the_high_place.

OET (OET-RV)So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 9:14 ©