Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 9 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1SA 9:3

 1SA 9:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאבַדְנָה
    2. 186432,186433
    3. And lost
    4. -
    5. 6
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,lost
    8. S
    9. Y-1095
    10. 128887
    1. הָ,אֲתֹנוֹת
    2. 186434,186435
    3. the donkeys
    4. -
    5. 860
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,donkeys
    8. -
    9. -
    10. 128888
    1. לְ,קִישׁ
    2. 186436,186437
    3. of Qīsh
    4. -
    5. 7027
    6. S-R,Np
    7. of,Kish
    8. -
    9. -
    10. 128889
    1. אֲבִי
    2. 186438
    3. the father of
    4. father
    5. 1
    6. S-Ncmsc
    7. the_father_of
    8. -
    9. -
    10. 128890
    1. שָׁאוּל
    2. 186439
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 128891
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 186440,186441
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 128892
    1. קִישׁ
    2. 186442
    3. Qīsh
    4. -
    5. 7027
    6. S-Np
    7. Kish
    8. -
    9. Person=Kish
    10. 128893
    1. אֶל
    2. 186443
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128894
    1. 186444
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128895
    1. שָׁאוּל
    2. 186445
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 128896
    1. בְּנ,וֹ
    2. 186446,186447
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 128897
    1. קַח
    2. 186448
    3. take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqv2ms
    7. take
    8. -
    9. -
    10. 128898
    1. 186449
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128899
    1. נָא
    2. 186450
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 128900
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 186451,186452
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 128901
    1. אֶת
    2. 186453
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128902
    1. 186454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128903
    1. אַחַד
    2. 186455
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 128904
    1. מֵ,הַ,נְּעָרִים
    2. 186456,186457,186458
    3. of the servants
    4. servants
    5. 5288
    6. O-R,Td,Ncmpa
    7. of,the,servants
    8. -
    9. -
    10. 128905
    1. וְ,קוּם
    2. 186459,186460
    3. and arise
    4. -
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. and,arise
    7. -
    8. -
    9. 128906
    1. לֵךְ
    2. 186461
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 128907
    1. בַּקֵּשׁ
    2. 186462
    3. seek
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpv2ms
    7. seek
    8. -
    9. -
    10. 128908
    1. אֶת
    2. 186463
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128909
    1. 186464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128910
    1. הָ,אֲתֹנֹת
    2. 186465,186466
    3. the donkeys
    4. -
    5. 860
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,donkeys
    8. -
    9. -
    10. 128911
    1. 186467
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 128912

OET (OET-LV)And_lost the_donkeys of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_servants and_arise go seek DOM the_donkeys.

OET (OET-RV)One time, the female donkeys of Sha’uls father Kish had gone missing, and Kish told his son, “Take one of the servants with you, and pack up and go and find those donkeys.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,lost the,donkeys of,Kish father_of Shāʼūl's and=he/it_said Qīsh to/towards Shāʼūl his/its=son take now with,you DOM one of,the,servants and,arise go look_for DOM the,donkeys )

The writer has ended the background information that began in (1 Samuel 9:1) and starts a new main part of the story.

(Occurrence 0) arise and go

(Some words not found in UHB: and,lost the,donkeys of,Kish father_of Shāʼūl's and=he/it_said Qīsh to/towards Shāʼūl his/its=son take now with,you DOM one of,the,servants and,arise go look_for DOM the,donkeys )

Alternate translation: “stop what you are doing and go”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And lost
    2. -
    3. 1922,637
    4. 186432,186433
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. S
    7. Y-1095
    8. 128887
    1. the donkeys
    2. -
    3. 1830,754
    4. 186434,186435
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 128888
    1. of Qīsh
    2. -
    3. 3570,6538
    4. 186436,186437
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 128889
    1. the father of
    2. father
    3. 628
    4. 186438
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 128890
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 186439
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128891
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 186440,186441
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 128892
    1. Qīsh
    2. -
    3. 6538
    4. 186442
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Kish
    8. 128893
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 186440,186441
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 128892
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 186443
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 128894
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 186445
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 128896
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 186446,186447
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128897
    1. take
    2. -
    3. 3689
    4. 186448
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 128898
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 186450
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 128900
    1. with you
    2. -
    3. 363
    4. 186451,186452
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 128901
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 186453
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 128902
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 186455
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 128904
    1. of the servants
    2. servants
    3. 3875,1830,4916
    4. 186456,186457,186458
    5. O-R,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 128905
    1. and arise
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 186459,186460
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 128906
    1. go
    2. -
    3. 3131
    4. 186461
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 128907
    1. seek
    2. -
    3. 1202
    4. 186462
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 128908
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 186463
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 128909
    1. the donkeys
    2. -
    3. 1830,754
    4. 186465,186466
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 128911

OET (OET-LV)And_lost the_donkeys of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_servants and_arise go seek DOM the_donkeys.

OET (OET-RV)One time, the female donkeys of Sha’uls father Kish had gone missing, and Kish told his son, “Take one of the servants with you, and pack up and go and find those donkeys.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 9:3 ©