Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) They [were]_going_down in/on/at/with_edge the_city and_Shəmūʼēl he_said to Shāʼūl say to_the_servant and_go_on to/for_ahead_of_us and_passed_on and_you(ms) remain for_the_while and_known_you DOM the_word of_god.
OET (OET-RV) When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.”
(Occurrence 0) ahead of us”—and he went ahead—”but you must stay
(Some words not found in UHB: they(emph) going_down in/on/at/with,edge the=city and,Samuel he/it_had_said to/towards Shāʼūl tell to_the,servant and,go_on to/for,ahead_of,us and,passed_on and=you(ms) stay for_the,while and,known,you DOM word/matter_of ʼElohīm )
It is possible that Samuel speaks all of these words. Alternate translation: “ahead of us, and when he has gone ahead, you must stay”
(Occurrence 0) that I may announce the message of God to you
(Some words not found in UHB: they(emph) going_down in/on/at/with,edge the=city and,Samuel he/it_had_said to/towards Shāʼūl tell to_the,servant and,go_on to/for,ahead_of,us and,passed_on and=you(ms) stay for_the,while and,known,you DOM word/matter_of ʼElohīm )
Alternate translation: “so that I can tell you God’s message for you”
OET (OET-LV) They [were]_going_down in/on/at/with_edge the_city and_Shəmūʼēl he_said to Shāʼūl say to_the_servant and_go_on to/for_ahead_of_us and_passed_on and_you(ms) remain for_the_while and_known_you DOM the_word of_god.
OET (OET-RV) When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.