Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_had_the_poor there_[belonged]_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_raised_it and_grew_up with_him/it and_with children_his together of_food_his it_ate and_from_cup_his it_drank and_in/on/at/with_arms_his it_lay_down and_it_became to_him/it like_daughter.
OET (OET-RV) but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him.
(Occurrence 0) ewe lamb
(Some words not found in UHB: and,had_the,poor not all that/for/because/then/when if ewe_lamb one(fs) little which/who bought and,raised,it and,grew_up with=him/it and,with children,his together of,food,his she/it_ate and,from,cup,his drink and,in/on/at/with,arms,his lie and=it_became to=him/it like,daughter )
a female lamb
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) was like a daughter to him
(Some words not found in UHB: and,had_the,poor not all that/for/because/then/when if ewe_lamb one(fs) little which/who bought and,raised,it and,grew_up with=him/it and,with children,his together of,food,his she/it_ate and,from,cup,his drink and,in/on/at/with,arms,his lie and=it_became to=him/it like,daughter )
This refers to the closeness of this man and his little lamb. Alternate translation: “he loved it as much as if it were one of his daughters”
12:3 like a baby daughter: Nathan’s comparison of this lamb to a daughter (Hebrew bath) strikes a parallel with Bathsheba’s name (see study note on 11:3).
OET (OET-LV) And_had_the_poor there_[belonged]_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_raised_it and_grew_up with_him/it and_with children_his together of_food_his it_ate and_from_cup_his it_drank and_in/on/at/with_arms_his it_lay_down and_it_became to_him/it like_daughter.
OET (OET-RV) but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.