Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 12:4

 2SA 12:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 212630,212631
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1034; TReign_of_David
    10. 147014
    1. הֵלֶךְ
    2. 212632
    3. a visitor
    4. visitor
    5. 1982
    6. s-Ncmsa
    7. a_visitor
    8. -
    9. -
    10. 147015
    1. לְ,אִישׁ
    2. 212633,212634
    3. to man
    4. -
    5. 376
    6. -R,Ncmsc
    7. to,man
    8. -
    9. -
    10. 147016
    1. הֶ,עָשִׁיר
    2. 212635,212636
    3. the rich
    4. -
    5. 6223
    6. -Td,Aamsa
    7. the,rich
    8. -
    9. -
    10. 147017
    1. וַ,יַּחְמֹל
    2. 212637,212638
    3. and unwilling
    4. -
    5. 2550
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,unwilling
    8. -
    9. -
    10. 147018
    1. לָ,קַחַת
    2. 212639,212640
    3. to take/accept/receive
    4. -
    5. 3947
    6. v-R,Vqc
    7. to=take/accept/receive
    8. -
    9. -
    10. 147019
    1. מִ,צֹּאנ,וֹ
    2. 212641,212642,212643
    3. one of flock his own
    4. -
    5. 6629
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. one_of,flock,his_own
    8. -
    9. -
    10. 147020
    1. וּ,מִ,בְּקָר,וֹ
    2. 212644,212645,212646,212647
    3. and from herd his
    4. -
    5. 1241
    6. -C,R,Ncbsc,Sp3ms
    7. and,from,herd,his
    8. -
    9. -
    10. 147021
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 212648,212649
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 147022
    1. לָ,אֹרֵחַ
    2. 212650,212651
    3. for the traveler
    4. -
    5. 732
    6. -Rd,Vqrmsa
    7. for_the,traveler
    8. -
    9. -
    10. 147023
    1. הַ,בָּא
    2. 212652,212653
    3. the come
    4. -
    5. 935
    6. v-Td,Vqrmsa
    7. the,come
    8. -
    9. -
    10. 147024
    1. 212654
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147025
    1. ל,וֹ
    2. 212655,212656
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 147026
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 212657,212658
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 147027
    1. אֶת
    2. 212659
    3. DOM
    4. One
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 147028
    1. 212660
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147029
    1. כִּבְשַׂת
    2. 212661
    3. the ewe-lamb
    4. -
    5. 3535
    6. -Ncfsc
    7. the_ewe-lamb
    8. -
    9. -
    10. 147030
    1. הָ,אִישׁ
    2. 212662,212663
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 147031
    1. הָ,רָאשׁ
    2. 212664,212665
    3. the poor
    4. -
    5. 7326
    6. -Td,Vqrmsa
    7. the,poor
    8. -
    9. -
    10. 147032
    1. וַֽ,יַּעֲשֶׂ,הָ
    2. 212666,212667,212668
    3. and prepared it
    4. prepared
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. and,prepared,it
    7. -
    8. -
    9. 147033
    1. לָ,אִישׁ
    2. 212669,212670
    3. for the man
    4. -
    5. 376
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_the,man
    8. -
    9. -
    10. 147034
    1. הַ,בָּא
    2. 212671,212672
    3. the come
    4. -
    5. 935
    6. v-Td,Vqrmsa
    7. the,come
    8. -
    9. -
    10. 147035
    1. אֵלָי,ו
    2. 212673,212674
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 147036
    1. 212675
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 147037

OET (OET-LV)And_came a_visitor to_man the_rich and_unwilling to_take/accept/receive one_of_flock_his_own and_from_herd_his for_doing for_the_traveler the_come to_him/it and_he/it_took DOM the_ewe-lamb the_man the_poor and_prepared_it for_the_man the_come to_him/it.

OET (OET-RV)One day the rich man had a visitor, but instead of taking one of his own animals for a meal, he killed the poor man’s lamb and prepared it for the meal for his guest.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) ewe lamb

(Some words not found in UHB: and,came traveler to,man the,rich and,unwilling to=take/accept/receive one_of,flock,his_own and,from,herd,his for=doing for_the,traveler the,come to=him/it and=he/it_took DOM ewe_lamb the=man the,poor and,prepared,it for_the,man the,come to=him/it )

a young, female sheep

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) for his visitor

(Some words not found in UHB: and,came traveler to,man the,rich and,unwilling to=take/accept/receive one_of,flock,his_own and,from,herd,his for=doing for_the,traveler the,come to=him/it and=he/it_took DOM ewe_lamb the=man the,poor and,prepared,it for_the,man the,come to=him/it )

It was for his visitor to eat. Alternate translation: “for his visitor to eat”

TSN Tyndale Study Notes:

12:4 he took the poor man’s lamb: Samuel had previously warned that a king would take what was not his (1 Sam 8:11-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 212630,212631
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1034; TReign_of_David
    8. 147014
    1. a visitor
    2. visitor
    3. 1706
    4. 212632
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147015
    1. to man
    2. -
    3. 3430,276
    4. 212633,212634
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 147016
    1. the rich
    2. -
    3. 1723,5603
    4. 212635,212636
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 147017
    1. and unwilling
    2. -
    3. 1814,2373
    4. 212637,212638
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 147018
    1. to take/accept/receive
    2. -
    3. 3430,3548
    4. 212639,212640
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 147019
    1. one of flock his own
    2. -
    3. 3728,6238
    4. 212641,212642,212643
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147020
    1. and from herd his
    2. -
    3. 1814,3728,1104
    4. 212644,212645,212646,212647
    5. -C,R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147021
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 212648,212649
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 147022
    1. for the traveler
    2. -
    3. 3430,714
    4. 212650,212651
    5. -Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 147023
    1. the come
    2. -
    3. 1723,1155
    4. 212652,212653
    5. v-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 147024
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 212655,212656
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147026
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 212657,212658
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 147027
    1. DOM
    2. One
    3. 350
    4. 212659
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 147028
    1. the ewe-lamb
    2. -
    3. 3210
    4. 212661
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 147030
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 212662,212663
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147031
    1. the poor
    2. -
    3. 1723,6892
    4. 212664,212665
    5. -Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 147032
    1. and prepared it
    2. prepared
    3. 1814,5616
    4. 212666,212667,212668
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 147033
    1. for the man
    2. -
    3. 3430,276
    4. 212669,212670
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147034
    1. the come
    2. -
    3. 1723,1155
    4. 212671,212672
    5. v-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 147035
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 212673,212674
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147036

OET (OET-LV)And_came a_visitor to_man the_rich and_unwilling to_take/accept/receive one_of_flock_his_own and_from_herd_his for_doing for_the_traveler the_come to_him/it and_he/it_took DOM the_ewe-lamb the_man the_poor and_prepared_it for_the_man the_come to_him/it.

OET (OET-RV)One day the rich man had a visitor, but instead of taking one of his own animals for a meal, he killed the poor man’s lamb and prepared it for the meal for his guest.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 12:4 ©