Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 12:18

 2SA 12:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 213057,213058
    3. And he/it was
    4. Then
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1034; TReign_of_David
    10. 147308
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 213059,213060
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 147309
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 213061,213062
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. -Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. -
    10. 147310
    1. וַ,יָּמָת
    2. 213063,213064
    3. and he/it died
    4. -
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 147311
    1. הַ,יָּלֶד
    2. 213065,213066
    3. the child
    4. -
    5. 3206
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,child
    8. -
    9. -
    10. 147312
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 213067,213068
    3. and they saw
    4. -
    5. 3372
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. -
    9. -
    10. 147313
    1. עַבְדֵי
    2. 213069
    3. the servants
    4. servants
    5. 5650
    6. -Ncmpc
    7. the_servants
    8. -
    9. -
    10. 147314
    1. דָוִד
    2. 213070
    3. of Dāvid
    4. David's
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 147315
    1. לְ,הַגִּיד
    2. 213071,213072
    3. to announce
    4. -
    5. 5046
    6. v-R,Vhc
    7. to=announce
    8. -
    9. -
    10. 147316
    1. ל,וֹ
    2. 213073,213074
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 147317
    1. 213075
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 147318
    1. כִּי
    2. 213076
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 147319
    1. 213077
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147320
    1. מֵת
    2. 213078
    3. he had died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_died
    8. -
    9. -
    10. 147321
    1. הַ,יֶּלֶד
    2. 213079,213080
    3. the child
    4. -
    5. 3206
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,child
    8. -
    9. -
    10. 147322
    1. כִּי
    2. 213081
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 147323
    1. אָמְרוּ
    2. 213082
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. -
    10. 147324
    1. הִנֵּה
    2. 213083
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 147325
    1. בִ,הְיוֹת
    2. 213084,213085
    3. in/on/at/with was
    4. -
    5. 1961
    6. v-R,Vqc
    7. in/on/at/with,was
    8. -
    9. -
    10. 147326
    1. הַ,יֶּלֶד
    2. 213086,213087
    3. the child
    4. -
    5. 3206
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,child
    8. -
    9. -
    10. 147327
    1. חַי
    2. 213088
    3. alive
    4. -
    5. o-Aamsa
    6. alive
    7. -
    8. -
    9. 147328
    1. דִּבַּרְנוּ
    2. 213089
    3. we spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp1cp
    7. we_spoke
    8. -
    9. -
    10. 147329
    1. אֵלָי,ו
    2. 213090,213091
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 147330
    1. וְ,לֹא
    2. 213092,213093
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 147331
    1. 213094
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147332
    1. שָׁמַע
    2. 213095
    3. he listened
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqp3ms
    7. he_listened
    8. -
    9. -
    10. 147333
    1. בְּ,קוֹלֵ,נוּ
    2. 213096,213097,213098
    3. in/on/at/with voice us
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp1cp
    6. in/on/at/with,voice,us
    7. -
    8. -
    9. 147334
    1. וְ,אֵיךְ
    2. 213099,213100
    3. and how
    4. -
    5. adv-C,Ti
    6. and,how
    7. -
    8. -
    9. 147335
    1. נֹאמַר
    2. 213101
    3. will we say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqi1cp
    7. will_we_say
    8. -
    9. -
    10. 147336
    1. אֵלָי,ו
    2. 213102,213103
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 147337
    1. מֵת
    2. 213104
    3. he has died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_died
    8. -
    9. -
    10. 147338
    1. הַ,יֶּלֶד
    2. 213105,213106
    3. the child
    4. -
    5. 3206
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,child
    8. -
    9. -
    10. 147339
    1. וְ,עָשָׂה
    2. 213107,213108
    3. and do
    4. -
    5. v-C,Vqq3ms
    6. and,do
    7. -
    8. -
    9. 147340
    1. רָעָה
    2. 213109
    3. harm
    4. -
    5. o-Ncfsa
    6. harm
    7. -
    8. -
    9. 147341
    1. 213110
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 147342

OET (OET-LV)And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_they_saw the_servants of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here in/on/at/with_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened in/on/at/with_voice_us and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_do harm.

OET (OET-RV)Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) he did not listen to our voice

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in_the=day the=seventh and=he/it_died the,child and=they_saw servants Dāvid to=announce to=him/it that/for/because/then/when dead the,child that/for/because/then/when said see/lo/see! in/on/at/with,was the,child he/it_lived spoke to=him/it and=not listen in/on/at/with,voice,us and,how tell to=him/it dead the,child and,do harm )

The servants are referred to here by their voices to emphasize that they were speaking. Alternate translation: “he did not listen to us”

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the seventh day

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in_the=day the=seventh and=he/it_died the,child and=they_saw servants Dāvid to=announce to=him/it that/for/because/then/when dead the,child that/for/because/then/when said see/lo/see! in/on/at/with,was the,child he/it_lived spoke to=him/it and=not listen in/on/at/with,voice,us and,how tell to=him/it dead the,child and,do harm )

This refers to the seventh day after the baby was born. Alternate translation: “the seventh day after he was born”

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in_the=day the=seventh and=he/it_died the,child and=they_saw servants Dāvid to=announce to=him/it that/for/because/then/when dead the,child that/for/because/then/when said see/lo/see! in/on/at/with,was the,child he/it_lived spoke to=him/it and=not listen in/on/at/with,voice,us and,how tell to=him/it dead the,child and,do harm )

This is used to get people’s attention. Alternate translation: “Listen”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What might he do to himself if we tell him that the boy is dead?!

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in_the=day the=seventh and=he/it_died the,child and=they_saw servants Dāvid to=announce to=him/it that/for/because/then/when dead the,child that/for/because/then/when said see/lo/see! in/on/at/with,was the,child he/it_lived spoke to=him/it and=not listen in/on/at/with,voice,us and,how tell to=him/it dead the,child and,do harm )

The servants ask this rhetorical question to express their fear. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “We are afraid that he may harm himself if we tell him that the boy is dead!”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-31 Chapter 12 expands on the last phrase of 11:27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. Then
    3. 1814,1764
    4. 213057,213058
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1034; TReign_of_David
    8. 147308
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 213059,213060
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147309
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1723,6907
    4. 213061,213062
    5. -Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 147310
    1. and he/it died
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 213063,213064
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 147311
    1. the child
    2. -
    3. 1723,2869
    4. 213065,213066
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147312
    1. and they saw
    2. -
    3. 1814,3058
    4. 213067,213068
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 147313
    1. the servants
    2. servants
    3. 5356
    4. 213069
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 147314
    1. of Dāvid
    2. David's
    3. 1584
    4. 213070
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 147315
    1. to announce
    2. -
    3. 3430,4779
    4. 213071,213072
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 147316
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 213073,213074
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147317
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 213076
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 147319
    1. he had died
    2. -
    3. 4539
    4. 213078
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147321
    1. the child
    2. -
    3. 1723,2869
    4. 213079,213080
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147322
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 213081
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 147323
    1. they said
    2. -
    3. 673
    4. 213082
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 147324
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 213083
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 147325
    1. in/on/at/with was
    2. -
    3. 821,1764
    4. 213084,213085
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 147326
    1. the child
    2. -
    3. 1723,2869
    4. 213086,213087
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147327
    1. alive
    2. -
    3. 2251
    4. 213088
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 147328
    1. we spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 213089
    5. v-Vpp1cp
    6. -
    7. -
    8. 147329
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 213090,213091
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147330
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 213092,213093
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 147331
    1. he listened
    2. -
    3. 7321
    4. 213095
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147333
    1. in/on/at/with voice us
    2. -
    3. 821,6540
    4. 213096,213097,213098
    5. -R,Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 147334
    1. and how
    2. -
    3. 1814,315
    4. 213099,213100
    5. adv-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 147335
    1. will we say
    2. -
    3. 673
    4. 213101
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 147336
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 213102,213103
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147337
    1. he has died
    2. -
    3. 4539
    4. 213104
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147338
    1. the child
    2. -
    3. 1723,2869
    4. 213105,213106
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147339
    1. and do
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 213107,213108
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 147340
    1. harm
    2. -
    3. 6824
    4. 213109
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 147341

OET (OET-LV)And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_they_saw the_servants of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here in/on/at/with_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened in/on/at/with_voice_us and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_do harm.

OET (OET-RV)Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 12:18 ©