Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 12:27

 2SA 12:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 213328,213329
    3. And sent
    4. sent
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. Y-1033; TReign_of_David
    10. 147488
    1. יוֹאָב
    2. 213330
    3. Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. s-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 147489
    1. מַלְאָכִים
    2. 213331
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. o-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 147490
    1. אֶל
    2. 213332
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 147491
    1. 213333
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147492
    1. דָּוִד
    2. 213334
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 147493
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 213335,213336
    3. and he/it said
    4. ≈and
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 147494
    1. נִלְחַמְתִּי
    2. 213337
    3. I have fought
    4. fought
    5. v-VNp1cs
    6. I_have_fought
    7. -
    8. -
    9. 147495
    1. בְ,רַבָּה
    2. 213338,213339
    3. in/on/at/with Rabāh
    4. -
    5. 7237
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Rabbah
    8. -
    9. -
    10. 147496
    1. גַּם
    2. 213340
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 147497
    1. 213341
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147498
    1. לָכַדְתִּי
    2. 213342
    3. I have captured
    4. -
    5. 3920
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_captured
    8. -
    9. -
    10. 147499
    1. אֶת
    2. 213343
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 147500
    1. 213344
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147501
    1. עִיר
    2. 213345
    3. the city
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. the_city
    7. -
    8. -
    9. 147502
    1. הַ,מָּיִם
    2. 213346,213347
    3. the waters
    4. water
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 147503
    1. 213348
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 147504

OET (OET-LV)And_sent Yōʼāⱱ messengers to Dāvid and_he/it_said I_have_fought in/on/at/with_Rabāh also I_have_captured DOM the_city the_waters.

OET (OET-RV)then he sent messengers to David to tell him, “I’ve fought against Rabbah and I’ve overthrown the city’s water supply.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) So Joab sent messengers to David and said

(Some words not found in UHB: and,sent Yōʼāⱱ/(Joab) messengers to/towards Dāvid and=he/it_said fought in/on/at/with,Rabbah also/yet captured DOM (a)_city the=waters )

Alternate translation: “So Joab sent messengers to David to say to him”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) have taken the city’s water supply

(Some words not found in UHB: and,sent Yōʼāⱱ/(Joab) messengers to/towards Dāvid and=he/it_said fought in/on/at/with,Rabbah also/yet captured DOM (a)_city the=waters )

“Taking” a place or landmark means to take control of it. Alternate translation: “have taken control of the city’s water supply”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I have fought … I have taken

(Some words not found in UHB: and,sent Yōʼāⱱ/(Joab) messengers to/towards Dāvid and=he/it_said fought in/on/at/with,Rabbah also/yet captured DOM (a)_city the=waters )

Here Joab speaks of himself when he is actually referring to himself and his soldiers. Alternate translation: “My soldiers and I have fought … my soldier and I have taken”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-31 Chapter 12 expands on the last phrase of 11:27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. sent
    3. 1814,7300
    4. 213328,213329
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1033; TReign_of_David
    8. 147488
    1. Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 3107
    4. 213330
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 147489
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4135
    4. 213331
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 147490
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 213332
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 147491
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 213334
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 147493
    1. and he/it said
    2. ≈and
    3. 1814,673
    4. 213335,213336
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 147494
    1. I have fought
    2. fought
    3. 3532
    4. 213337
    5. v-VNp1cs
    6. -
    7. -
    8. 147495
    1. in/on/at/with Rabāh
    2. -
    3. 821,6694
    4. 213338,213339
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 147496
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 213340
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 147497
    1. I have captured
    2. -
    3. 3538
    4. 213342
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 147499
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 213343
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 147500
    1. the city
    2. -
    3. 5289
    4. 213345
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 147502
    1. the waters
    2. water
    3. 1723,4119
    4. 213346,213347
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 147503

OET (OET-LV)And_sent Yōʼāⱱ messengers to Dāvid and_he/it_said I_have_fought in/on/at/with_Rabāh also I_have_captured DOM the_city the_waters.

OET (OET-RV)then he sent messengers to David to tell him, “I’ve fought against Rabbah and I’ve overthrown the city’s water supply.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 12:27 ©