Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 24:1

 2SA 24:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּסֶף
    2. 224114,224115
    3. and again
    4. -
    5. 3254
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,again
    8. -
    9. Y-1017; TReign_of_David
    10. 155010
    1. אַף
    2. 224116
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. -Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. -
    10. 155011
    1. 224117
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155012
    1. יְהוָה
    2. 224118
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 155013
    1. לַ,חֲרוֹת
    2. 224119,224120
    3. to burned
    4. -
    5. 2734
    6. v-R,Vqc
    7. to,burned
    8. -
    9. -
    10. 155014
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 224121,224122
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 155015
    1. וַ,יָּסֶת
    2. 224123,224124
    3. and incited
    4. incited
    5. 5496
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,incited
    8. -
    9. -
    10. 155016
    1. אֶת
    2. 224125
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 155017
    1. 224126
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155018
    1. דָּוִד
    2. 224127
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 155019
    1. בָּ,הֶם
    2. 224128,224129
    3. (is) in them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 155020
    1. לֵ,אמֹר
    2. 224130,224131
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 155021
    1. לֵךְ
    2. 224132
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 155022
    1. מְנֵה
    2. 224133
    3. count
    4. -
    5. 4487
    6. v-Vqv2ms
    7. count
    8. -
    9. -
    10. 155023
    1. אֶת
    2. 224134
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 155024
    1. 224135
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155025
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 224136
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 155026
    1. וְ,אֶת
    2. 224137,224138
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 155027
    1. 224139
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 155028
    1. יְהוּדָה
    2. 224140
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 155029
    1. 224141
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 155030

OET (OET-LV)and_again the_anger of_YHWH to_burned in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_incited DOM Dāvid (is)_in_them to_say go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)Then Yahweh was angry against Israel again and he incited David to cause problems for them by saying, “Go and order a census of Israel and Yehudah.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the anger of Yahweh was ignited against Israel

(Some words not found in UHB: and,again also/though YHWH to,burned in/on/at/with,Israel and,incited DOM Dāvid (is)_in=them to=say go count DOM Yisrael and=DOM Yehuda )

The word “ignite” means start a fire. Here Yahweh’s anger is compared to that of a fire. Alternate translation: “the anger of Yahweh started to burn like a fire”

(Occurrence 0) he moved David against them

(Some words not found in UHB: and,again also/though YHWH to,burned in/on/at/with,Israel and,incited DOM Dāvid (is)_in=them to=say go count DOM Yisrael and=DOM Yehuda )

Alternate translation: “he caused David to oppose them”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Go, count Israel and Judah

(Some words not found in UHB: and,again also/though YHWH to,burned in/on/at/with,Israel and,incited DOM Dāvid (is)_in=them to=say go count DOM Yisrael and=DOM Yehuda )

In the law of Moses, God prohibited the kings of Israel from taking a census of fighting men. The full meaning of this statement can be made explicit.

TSN Tyndale Study Notes:

24:1 The reason God’s anger . . . burned against Israel is unknown (but see Deut 4:25; 6:14-15; 29:22-28; 31:16-18).
• Caused . . . to harm reflects a Hebrew verb (suth) used elsewhere in the sense of enticing or inciting someone to do wrong (1 Sam 26:19, “stirred you up against me”). Census-taking was usually unpopular with citizens, who resented it as an intrusion into their private affairs. They regarded it as a prelude to taxation or forced military service (see study note on 2 Sam 24:9). If David was motivated by pride or was preparing for an illegitimate war (as 24:9 might suggest), this might explain why it was a sin for him (24:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and again
    2. -
    3. 1814,3016
    4. 224114,224115
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1017; TReign_of_David
    8. 155010
    1. the anger
    2. -
    3. 539
    4. 224116
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 155011
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 224118
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155013
    1. to burned
    2. -
    3. 3430,2449
    4. 224119,224120
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 155014
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 821,2847
    4. 224121,224122
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 155015
    1. and incited
    2. incited
    3. 1814,5151
    4. 224123,224124
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 155016
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 224125
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 155017
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 224127
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 155019
    1. (is) in them
    2. -
    3. 821
    4. 224128,224129
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 155020
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 224130,224131
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 155021
    1. go
    2. -
    3. 3000
    4. 224132
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 155022
    1. count
    2. -
    3. 4378
    4. 224133
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 155023
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 224134
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 155024
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 224136
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 155026
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 224137,224138
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 155027
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2708
    4. 224140
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 155029

OET (OET-LV)and_again the_anger of_YHWH to_burned in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_incited DOM Dāvid (is)_in_them to_say go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)Then Yahweh was angry against Israel again and he incited David to cause problems for them by saying, “Go and order a census of Israel and Yehudah.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 24:1 ©