Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 24 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 24:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 24:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_made Yōʼāsh the_right in/on_both_eyes_of of_YHWH all the_days of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer.

UHBוַ⁠יַּ֧עַשׂ יוֹאָ֛שׁ הַ⁠יָּשָׁ֖ר בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כָּל־יְמֵ֖י יְהוֹיָדָ֥ע הַ⁠כֹּהֵֽן׃
   (va⁠yyaˊas yōʼāsh ha⁠yyāshār bə⁠ˊēynēy yhwh kāl-yəmēy yəhōyādāˊ ha⁠kkohēn.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν Ἰωὰς τὸ εὐθὲς ἐνώπιον Κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας Ἰωδαὲ τοῦ ἱερέως.
   (Kai epoiaʸsen Yōas to euthes enōpion Kuriou pasas tas haʸmeras Yōdae tou hiereōs. )

BrTrAnd Joas did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jodae the priest.

ULTAnd Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.

USTJoash did what pleased Yahweh all during the years that Jehoiada was the high priest.

BSBAnd Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEJoash did that which was right in the LORD’s eyes all the days of Jehoiada the priest.

WMBB (Same as above)

NETJoash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

LSVAnd Joash does that which is right in the eyes of YHWH all the days of Jehoiada the priest.

FBVJoash did what was right in the Lord's sight during the lifetime of Jehoiada the priest.

T4TJoash did what pleased Yahweh as long as Jehoiada was the Supreme Priest.

LEBAnd Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.

BBEAnd Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

ASVAnd Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

DRAAnd he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.

YLTAnd Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

DrbyAnd Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

RVAnd Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

WbstrAnd Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

KJB-1769And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

KJB-1611And Ioash did that which was right in the sight of the LORD, all the dayes of Iehoiada the Priest.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Ioas dyd that whiche was right in the sight of the Lorde all the dayes of Iehoiada the priest.
   (And Yoas did that which was right in the sight of the Lord all the days of Yehoiada the priest.)

GnvaAnd Ioash did vprightly in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
   (And Yoash did uprightly in the sight of the Lord, all the days of Yehoiada the Priest. )

CvdlAnd Ioas dyd that which was right in the sight of the LORDE, as longe as Ioiada the prest lyued.
   (And Yoas did that which was right in the sight of the LORD, as long as Yoiada the priest lyued.)

WyclAnd he dide that, that was good bifor the Lord, in alle the daies of Joiada, the preest.
   (And he did that, that was good before the Lord, in all the days of Yoiada, the priest.)

LuthUnd Joas tat, was dem HErr’s wohlgefiel, solange der Priester Jojada lebte.
   (And Yoas did, what/which to_him LORD’s wohlgefiel, solange the/of_the priest(s) Yojada lebte.)

ClVgFecitque quod bonum est coram Domino cunctis diebus Jojadæ sacerdotis.
   (And_he_did that bonum it_is before Master cunctis days Yoyadæ of_the_priest. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) what was right in the eyes of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Yōʼāsh/(Joash) the,right in/on=both_eyes_of YHWH all/each/any/every days_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer )

The word “eyes” here represents seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and approved of Joash’s actions. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 14:1. Alternate translation: “what Yahweh judged to be right” or “what Yahweh considered to be right”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) all the days of Jehoiada, the priest

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Yōʼāsh/(Joash) the,right in/on=both_eyes_of YHWH all/each/any/every days_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer )

This idiom means “as long as Jehoiada, the priest, was alive.”

BI 2Ch 24:2 ©