Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 25:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 25:28 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_brought_him on the_horses and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Yəhūdāh.

UHBוַ⁠יִּשָּׂאֻ֖⁠הוּ עַל־הַ⁠סּוּסִ֑ים וַֽ⁠יִּקְבְּר֥וּ אֹת֛⁠וֹ עִם־אֲבֹתָ֖י⁠ו בְּ⁠עִ֥יר יְהוּדָֽה׃
   (va⁠yyissāʼu⁠hū ˊal-ha⁠şşūşim va⁠yyiqbə ʼot⁠ō ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v bə⁠ˊir yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέλαβον αὐτὸν ἐπὶ τῶν ἵππων, καὶ ἔθαψαν αὐτὸν μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυίδ.
   (Kai anelabon auton epi tōn hippōn, kai ethapsan auton meta tōn paterōn autou en polei Dawid. )

BrTrAnd they took him up on horses, and buried him with his fathers in the city of David.

ULTAnd they carried him on horses, and they buried him with his fathers in a city of Judah.

USTThey put his corpse on a horse and brought it back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried in what is called the city of Judah.

BSBThey carried him back on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.[fn]


25:28 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts, LXX, Vulgate, and Syriac City of David; see 2 Kings 14:20.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThey brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.

WMBB (Same as above)

NETHis body was carried back by horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the City of David.

LSVand lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.

FBVThey brought him back by horse and buried him with his fathers in the city of Judah.

T4TThey put his corpse on a horse and brought it back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried in the part of Jerusalem called ‘The City of David’.

LEBAnd they carried him on the horses and buried him with his ancestors[fn] in the city of Judah.


25:28 Or “fathers”

BBEAnd they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in the town of David.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

ASVAnd they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

DRAAnd they brought him back upon horses, and buried him with his fathers in the city of David.

YLTand lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.

DrbyAnd they brought him on horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

RVAnd they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

WbstrAnd they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.

KJB-1769And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah.[fn]
   (And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Yudah. )


25.28 Judah: that is, the city of David

KJB-1611[fn]And they brought him vpon horses, and buried him with his fathers in the citie of Iudah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


25:28 That is, the citie of Dauid, as it is 2.king.14. 20.

BshpsAnd brought him vp with horses, and buryed him with his fathers in the citie of Iuda.
   (And brought him up with horses, and buried him with his fathers in the city of Yudah.)

GnvaAnd they brought him vpon horses, and buried him with his fathers in the citie of Iudah.
   (And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Yudah. )

CvdlAnd they brought him vpo horses & buried him beside his fathers in the cite of Iuda.
   (And they brought him upo horses and buried him beside his fathers in the cite of Yudah.)

Wycland thei brouyten ayen on horsis, and birieden hym with his fadris in the citee of Dauid.
   (and they brought again on horsis, and buried him with his fathers in the city of David.)

LuthUnd sie brachten ihn auf Rossen und begruben ihn bei seinen Vätern in der Stadt Judas.
   (And they/she/them brought him/it on Rossen and buried him/it at his Vätern in the/of_the city Yudas.)

ClVgReportantesque super equos, sepelierunt eum cum patribus suis in civitate David.
   (Reportantesque over equos, they_buried him when/with patribus to_his_own in civitate David. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) They brought

(Some words not found in UHB: and,brought,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,horses and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Yehuda )

The text does not state to whom the word “They” refers. Retain the generic “they” in your translation if possible.

(Occurrence 0) brought him back

(Some words not found in UHB: and,brought,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,horses and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Yehuda )

Alternate translation: “brought back his body”

(Occurrence 0) city of Judah

(Some words not found in UHB: and,brought,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,horses and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Yehuda )

This was another name for Jerusalem, which was also called the city of David.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and the Land of Seir

While the location of Mount Sinai is arguably the most significant unresolved debate remaining in Bible geography, it is this author’s estimation that the borders of Edom and Seir (also called “Mount Seir” and “the highlands of Seir”) have actually led to a greater amount of confusion regarding where related events took place. This confusion stems primarily from a key misunderstanding widely held about Edom and Seir: that Seir was located either solely or primarily on the eastern side of the Arabah (the low valley dividing virtually all of Israel from northern end of the Jordan River to the city of Elath on the Red Sea). But this author is convinced that, prior to the later Old Testament, all biblical references to Seir regard it as a sub-region within the greater area of Edom, and it was located on the western side of the Arabah. To be clear, the biblical accounts consistently affirm that the nation of Edom (the descendants of Esau) occupied the eastern side of the Arabah and even had their own rulers before the Israelites had kings (Genesis 36), as shown on this map. But this area is not typically what is intended when the biblical writers use the term Seir. (A nearly exhaustive list of references to Seir as a geographical term includes: Genesis 14:6; 32-33; 36; Numbers 24:18; Deuteronomy 1:2, 44; 2:1-12, 22-29; 33:2; Joshua 11:17; 12:7; 24:4; Judges 5:4; 1 Chronicles 1:38; 4:42; 2 Chronicles 20:10-23; 25:11-14; Isaiah 21:11; Ezekiel 35:2-15.) Also, it should be noted that the assumption that Seir was located east of the Arabah is at least as old as the writings of Josephus (Ant., IV, iv, 7) immediately after the New Testament, for he seems to assume this. Yet, Josephus’s overall reliability regarding the location of the events of the wilderness wanderings (and thus Seir) is called into question by his misidentification of Mount Hor with Jebel Nebi Harun (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map), so it is very possible he was also mistaken about Seir. Similarly, though it is commonly concluded that the term Seir can be found in the name ash-Sharat, it should be noted that the Arabic term for the eastern mountains of Edom was likely applied to the region several hundred years after the close of the Old Testament era and the time of Josephus, so it is possible that the term Seir had long since shifted to the eastern mountains by this time. Also, while archeological data confirms that eastern Edom was populated with a settled civilization before western Edom, this data likely would not accurately reflect habitation by semi-nomadic peoples such as Esau and his earlier descendants, whose settlements would have been largely temporary and unlikely to be recovered. In terms of biblical evidence, however, several verses support and even seem to require that Seir be located on the western side of the Arabah (Deuteronomy 2:1; Joshua 12:7; 1 Chronicles 4:42-43; see also Joshua 15:1) and also that Seir was only a sub-region within the larger Edomite nation (Ezekiel 35:15). And while some verses seem ambiguous regarding the location of Seir, none of them offer compelling testimony that it should be located east of the Arabah. A few passages (for example, 2 Chronicles 25; Ezekiel 35 [though see v. 15]) seem at times to use the term Seir to refer to all of Edom, but they never use it to refer only to eastern Edom. Instead, they appear to use the term in a similar way that the biblical writers sometimes symbolically use the term Ephraim to refer to all the northern Israelite tribes (Isaiah 7-11; Jeremiah 31; Hosea 5-14; Zechariah 9-10), though it was widely understood that Ephraim only occupied a specific portion of tribal territory within the land of Israel. If the borders of Seir, however, are relocated west of the Arabah, as shown here at the time of Joshua’s allotment of Canaan, several related stories in the Bible make better sense. For example, the journeys of Jacob and Esau as they meet each other and part once again make the best sense if Esau was arriving from a location on the west side of the Jordan River (Genesis 32-33; also see “Jacob Returns to Canaan” and “Jacob Travels to Southern Canaan” maps). Likewise it is easiest to envision the Israelites skirting the land of Seir after turning back from Kadesh (Deuteronomy 2:1; see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map) if Seir was located west of the Arabah. Joshua’s description of Judah’s southern border also makes the most sense if Seir (and thus Edom) was located west of the Arabah (Joshua 15:1). In the time of Hezekiah, a western location for Seir makes it easiest to envision a company of 500 Simeonites exterminating a remnant of Amalekites there and settling in their place (1 Chronicles 4:42-43; see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Finally, the prophet Ezekiel cursed the Edomites for encroaching far north of Judah’s southern border after the Babylonians ravaged the land (Ezekiel 35), and this is easiest to envision if the Edomites already occupied land immediately south of Judah. And by way of extrapolation, if it is to be assumed that the Horites, who formerly inhabited Seir (Deuteronomy 2:12), took their name from Mount Hor or that Mount Hor was named after them, then it is likely that this peak where Aaron died was located somewhere within the region of Seir as it is shown here (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map).

BI 2Ch 25:28 ©