Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 6 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_set there DOM the_ark where [is]_there the_covenant of_YHWH which he_made with the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וָאָשִׂ֥ים שָׁם֙ אֶת־הָ֣אָר֔וֹן אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִם־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vāʼāsim shām ʼet-hāʼārōn ʼₐsher-shām bərit yhwh ʼₐsher kārat ˊim-bənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἔθηκα ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν ἐν ᾗ ἐκεῖ διαθήκη Κυρίου, ἣν διέθετο τῷ Ἰσραήλ.
(kai ethaʸka ekei taʸn kibōton en haʸ ekei diathaʸkaʸ Kuriou, haʸn dietheto tōi Israaʸl. )
BrTr and I have set there the ark in which is the covenant of the Lord, which he made with Israel.
ULT And I set there the Box, in which there is the covenant of Yahweh, which he cut with the sons of Israel.”
UST I have put the sacred chest in the temple, in which are the stone tablets showing the covenant that Yahweh made with us Israelite people.”
BSB And there I have provided a place for the ark, which contains the covenant of the LORD that He made with the children of Israel.”
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE There I have set the ark, in which is the LORD’s covenant, which he made with the children of Israel.”
WMBB (Same as above)
NET and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with the Israelites.”
LSV and I place the Ark there, where the covenant of YHWH [is] that He made with the sons of Israel.”
FBV I have placed the Ark there, which has inside it the agreement the Lord made with the sons of Israel.”
T4T I have put the Sacred Chest in the temple, in which are the stone tablets on which are engraved the Ten Commandments of the agreement that Yahweh made with us Israeli people.”
LEB And I have there the ark in which is the covenant of Yahweh that he made[fn] with the Israelites.”[fn]
¶
BBE And there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which He made with the children of Israel.'
ASV And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.
DRA And I have put in it the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with the children of Israel.
YLT and I place there the ark, where [is] the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.'
Drby And in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.
RV And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel.
Wbstr And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
KJB-1769 And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
KJB-1611 And in it haue I put the Arke, wherein is the Couenant of the LORD, that hee made with the children of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And in it haue I put the arke wherein is the couenaunt of the Lorde that he made with the children of Israel.
(And in it have I put the ark wherein is the covenant of the Lord that he made with the children of Israel.)
Gnva And I haue set the Arke there, wherein is the couenant of the Lord, that he made with the children of Israel.
(And I have set the Ark there, wherein is the covenant of the Lord, that he made with the children of Israel. )
Cvdl & in it haue I put ye Arke, wherin is the couenaunt of ye LORDE, which he made with the childre of Israel.
(& in it have I put ye/you_all Ark, wherin is the covenant of ye/you_all LORD, which he made with the children of Israel.)
Wycl and I haue put therynne the arke, in which is the couenaunt of the Lord, which he `couenauntide with the sones of Israel.
(and I have put therein the arke, in which is the covenant of the Lord, which he `couenauntide with the sons of Israel.)
Luth und habe drein getan die Lade, darinnen der Bund des HErr’s ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat.
(and have threen did the Lade, darinnen the/of_the Bund the LORD’s is, the he with the Kindern Israel made has.)
ClVg Et posui in ea arcam in qua est pactum Domini quod pepigit cum filiis Israël.
(And posui in ea the_box in which it_is pactum Master that pepigit when/with childrens Israel. )
6:10-11 The Chronicler blends the covenant of Sinai, represented by the Ark, with the Jerusalem Temple and the Davidic dynasty; he makes no mention of Israel’s exodus from Egypt, only implying it with reference to the Ark. God’s covenant relationship with Israel under Solomon and David formed the basis for the community’s relationship with God at the time of the Chronicler.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in which is Yahweh’s covenant, which
(Some words not found in UHB: and,set there DOM the,ark which/who there covenant YHWH which/who made with sons_of Yisrael )
The stone tablets on which Yahweh had written the terms of the covenant are spoken of as if they were the covenant itself. Alternate translation: “in which are the tablets on which Yahweh wrote the terms of the covenant that”