Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 6 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2CH 6:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 6:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_set there DOM the_ark where [is]_there the_covenant of_YHWH which he_made with the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוָ⁠אָשִׂ֥ים שָׁם֙ אֶת־הָ֣⁠אָר֔וֹן אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִם־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (vā⁠ʼāsim shām ʼet-hā⁠ʼārōn ʼₐsher-shām bərit yhwh ʼₐsher kārat ˊim-bənēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἔθηκα ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν ἐν ᾗ ἐκεῖ διαθήκη Κυρίου, ἣν διέθετο τῷ Ἰσραήλ.
   (kai ethaʸka ekei taʸn kibōton en haʸ ekei diathaʸkaʸ Kuriou, haʸn dietheto tōi Israaʸl. )

BrTrand I have set there the ark in which is the covenant of the Lord, which he made with Israel.

ULTAnd I set there the Box, in which there is the covenant of Yahweh, which he cut with the sons of Israel.”

USTI have put the sacred chest in the temple, in which are the stone tablets showing the covenant that Yahweh made with us Israelite people.”

BSBAnd there I have provided a place for the ark, which contains the covenant of the LORD that He made with the children of Israel.”


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThere I have set the ark, in which is the LORD’s covenant, which he made with the children of Israel.”

WMBB (Same as above)

NETand set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with the Israelites.”

LSVand I place the Ark there, where the covenant of YHWH [is] that He made with the sons of Israel.”

FBVI have placed the Ark there, which has inside it the agreement the Lord made with the sons of Israel.”

T4TI have put the Sacred Chest in the temple, in which are the stone tablets on which are engraved the Ten Commandments of the agreement that Yahweh made with us Israeli people.”

LEBAnd I have there the ark in which is the covenant of Yahweh that he made[fn] with the Israelites.”[fn]


6:11 Literally “cut”

6:11 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which He made with the children of Israel.'

ASVAnd there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

DRAAnd I have put in it the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with the children of Israel.

YLTand I place there the ark, where [is] the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.'

DrbyAnd in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

RVAnd there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel.

WbstrAnd in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

KJB-1769And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

KJB-1611And in it haue I put the Arke, wherein is the Couenant of the LORD, that hee made with the children of Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd in it haue I put the arke wherein is the couenaunt of the Lorde that he made with the children of Israel.
   (And in it have I put the ark wherein is the covenant of the Lord that he made with the children of Israel.)

GnvaAnd I haue set the Arke there, wherein is the couenant of the Lord, that he made with the children of Israel.
   (And I have set the Ark there, wherein is the covenant of the Lord, that he made with the children of Israel. )

Cvdl& in it haue I put ye Arke, wherin is the couenaunt of ye LORDE, which he made with the childre of Israel.
   (& in it have I put ye/you_all Ark, wherin is the covenant of ye/you_all LORD, which he made with the children of Israel.)

Wycland I haue put therynne the arke, in which is the couenaunt of the Lord, which he `couenauntide with the sones of Israel.
   (and I have put therein the arke, in which is the covenant of the Lord, which he `couenauntide with the sons of Israel.)

Luthund habe drein getan die Lade, darinnen der Bund des HErr’s ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat.
   (and have threen did the Lade, darinnen the/of_the Bund the LORD’s is, the he with the Kindern Israel made has.)

ClVgEt posui in ea arcam in qua est pactum Domini quod pepigit cum filiis Israël.
   (And posui in ea the_box in which it_is pactum Master that pepigit when/with childrens Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

6:10-11 The Chronicler blends the covenant of Sinai, represented by the Ark, with the Jerusalem Temple and the Davidic dynasty; he makes no mention of Israel’s exodus from Egypt, only implying it with reference to the Ark. God’s covenant relationship with Israel under Solomon and David formed the basis for the community’s relationship with God at the time of the Chronicler.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in which is Yahweh’s covenant, which

(Some words not found in UHB: and,set there DOM the,ark which/who there covenant YHWH which/who made with sons_of Yisrael )

The stone tablets on which Yahweh had written the terms of the covenant are spoken of as if they were the covenant itself. Alternate translation: “in which are the tablets on which Yahweh wrote the terms of the covenant that”

BI 2Ch 6:11 ©