Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know if/because_that I [am]_YHWH whom in/on/at/with_statutes_my not you_all_have_walked and_ordinances_my not you_all_have_done and_according_to_ordinances the_nations which around_you_all you_all_have_done.
UHB וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בְּחֻקַּי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וּמִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם עֲשִׂיתֶֽם׃ ‡
(viydaˊtem kiy-ʼₐniy yhwh ʼₐsher bəḩuqqay loʼ hₐlaktem ūmishpāţay loʼ ˊₐsītem ūkəmishpəţēy haggōyim ʼₐsher şəⱱīⱱōtēykem ˊₐsītem.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EZE 11:12 verse available
BrTr No BrTr EZE 11:12 verse available
ULT Then you will know that I am Yahweh, the one whose statutes you have not walked in and whose decrees you have not carried out. Instead, you have carried out the decrees of the nations that surround you.”
UST Then you will know that I, Yahweh, have predicted that would happen, because you have not obeyed my commands and decrees; instead, you have imitated the wicked behavior of the people of the nearby nations.” ’ ”
BSB Then you will know that I am the LORD. For you have neither followed My statutes nor practiced My ordinances, but you have conformed to the ordinances of the nations around you.”
OEB and ye shall know that I am Jehovah, for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed my decisions, but have acted according to the decisions of the nations that are round about you."’
WEBBE You will know that I am the LORD, for you have not walked in my statutes. You have not executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you.” ’ ”
WMBB (Same as above)
NET Then you will know that I am the Lord, whose statutes you have not followed and whose regulations you have not carried out. Instead you have behaved according to the regulations of the nations around you!’ ”
LSV And you have known that I [am] YHWH,
For you have not walked in My statutes,
And you have not done My judgments,
And according to the judgments of the nations
Who are around you, you have done!”
FBV Then you will know that I am the Lord. For you didn't follow my rules and you didn't keep my laws. Instead you kept the laws of the nations around you.”
T4T And you will know that I, Yahweh, have predicted that would happen, because you have not obeyed my commands and decrees; instead, you have imitated thewicked behavior of the people of the nearby nations.”
LEB And you will know that I am Yahweh, whose[fn] rules you did not follow, and whose[fn] regulations you did not do, but according to the regulations of the nations that are around you, you acted.” ’[fn]
BBE And you will be certain that I am the Lord: for you have not been guided by my rules or given effect to my orders, but you have been living by the orders of the nations round about you.
Moff No Moff EZE book available
JPS and ye shall know that I am the LORD; for ye have not walked in My statutes, neither have ye executed Mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.'
ASV and ye shall know that I am Jehovah: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
DRA And you shall know that I am the Lord: because you have not walked in my commandments, and have not done my judgments, but you have done according to the judgments of the nations that; are round about you.
YLT And ye have known that I [am] Jehovah, For in My statutes ye have not walked, And My Judgments ye have not done, And according to the judgments of the nations Who are round about you — ye have done!'
Drby and ye shall know that I [am] Jehovah, in whose statutes ye have not walked, neither have done mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
RV and ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed my judgments, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
Wbstr And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are around you.
KJB-1769 And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.[fn]
(And ye/you_all shall know that I am the LORD: for ye/you_all have not walked in my statutes, neither executed my judgements, but have done after the manners of the heathen that are round about you. )
11.12 for ye…: or, which have not walked
KJB-1611 [fn]And ye shall know that I am the LORD: for yee haue not walked in my statutes, neither executed my iudgements, but haue done after the maners of the heathen that are round about you.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
11:12 Or, which haue not walked.
Bshps That ye may knowe that I am the Lorde, in whose commaundementes ye haue not walked, nor kept my lawes: but haue done after the customes of the heathen that lye rounde about you.
(That ye/you_all may know that I am the Lord, in whose commandments ye/you_all have not walked, nor kept my lawes: but have done after the customes of the heathen that lye round about you.)
Gnva And ye shall knowe that I am the Lord: for ye haue not walked in my statutes, neither executed my iudgements, but haue done after the maners of the heathen, that are round about you.
(And ye/you_all shall know that I am the Lord: for ye/you_all have not walked in my statutes, neither executed my judgements, but have done after the manners of the heathen, that are round about you. )
Cvdl that ye maye knowe, that I am the LORDE: in whose commaundementes ye haue not walked, ner kepte his lawes: but haue done after the customes of the Heithen, that lie rounde aboute you.
(that ye/you_all may knowe, that I am the LORD: in whose commandments ye/you_all have not walked, nor kept his lawes: but have done after the customes of the Heithen, that lie round about you.)
Wycl and ye schulen wite, that Y am the Lord. For ye yeden not in myn heestis, and ye dyden not my domes, but ye wrouyten bi the domes of hethene men, that ben in youre cumpas.
(and ye/you_all should wite, that I am the Lord. For ye/you_all went not in mine heestis, and ye/you_all dyden not my domes, but ye/you_all wrought/doneen by the domes of heathen men, that been in your(pl) cumpas.)
Luth Und sollt erfahren, daß ich der HErr bin; denn ihr habt nach meinen Geboten nicht gewandelt und meine Rechte nicht gehalten, sondern getan nach der Heiden Weise, die um euch her sind.
(And sollt erfahren, that I the/of_the LORD bin; because you/their/her have after my Geboten not gewandelt and my lawe not gehalten, rather did after the/of_the heathens Weise, the around/by/for you her sind.)
ClVg et scietis quia ego Dominus: quia in præceptis meis non ambulastis, et judicia mea non fecistis, sed juxta judicia gentium quæ in circuitu vestro sunt estis operati.
(and scietis because I Master: because in præceptis meis not/no ambulastis, and yudicia mea not/no fecistis, but next_to yudicia gentium which in circuitu vestro are estis operati. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the one whose statutes you have not walked in
(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH which/who in/on/at/with,statutes,my not followed and,ordinances,my not kept and,according_to,ordinances the=nations which/who around,you_all acted )
Yahweh speaks of obeying his statutes as if it were walking in them, like person would walk along a road. Alternate translation: “the one whose statutes you have not obeyed”