Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 11 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_fell upon_me the_spirit of_YHWH and_he/it_said to_me say thus he_says YHWH thus you_all_have_said Oh_house of_Yisrāʼēl/(Israel) and_thoughts mind_your_all’s I know_them.
UHB וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲל֥וֹת רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃ ‡
(vattipol ˊālay rūaḩ yhwh vayyoʼmer ʼēlay ʼₑmor koh-ʼāmar yhwh kēn ʼₐmartem bēyt yisrāʼēl ūmaˊₐlōt rūḩₐkem ʼₐniy yədaˊtiyhā.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔπεσεν ἐπʼ ἐμὲ πνεῦμα Κυρίου, καὶ εἶπε πρὸς μὲ, λέγε,
¶ Τάδε λέγει Κύριος, οὕτως εἴπατε οἶκος Ἰσραήλ, καὶ τὰ διαβούλια τοῦ πνεύματος ὑμῶν ἐγὼ ἐπίσταμαι.
(Kai epesen epʼ eme pneuma Kuriou, kai eipe pros me, lege,
¶ Tade legei Kurios, houtōs eipate oikos Israaʸl, kai ta diaboulia tou pneumatos humōn egō epistamai. )
BrTr And the Spirit of the Lord fell upon me, and said to me, say;
¶ Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: and I know the devices of your spirit.
ULT Then the Spirit of Yahweh fell on me and he said for me to say: This is what Yahweh says, “That is what you are saying, house of Israel; for I know what goes through your mind.
UST Then the Spirit of Yahweh came upon me and told me to say to the people, “This is what Yahweh says, ‘You Israelite people say those things, and I know what you are thinking.
BSB § And the Spirit of the LORD fell upon me and told me to declare that this is what the LORD says: “That is what you are thinking, O house of Israel; and I know the thoughts that arise in your minds.
OEB And the spirit of Jehovah fell upon me, and he said to me, Say, Thus saith Jehovah: ’So ye say, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
WEBBE The LORD’s Spirit fell on me, and he said to me, “Speak, ‘The LORD says: “Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
WMBB (Same as above)
NET Then the Spirit of the Lord came upon me and said to me, “Say: This is what the Lord says: ‘This is what you are thinking, O house of Israel; I know what goes through your minds.
LSV And [the] Spirit of YHWH falls on me, and He says to me, “Say, Thus said YHWH: You have said correctly, O house of Israel,
And I have known the steps of your spirit.
FBV The Spirit of the Lord came upon me and told me to say: This is what the Lord says: “People of Israel, that's what you're saying! I know what you're thinking inside!
T4T Then the Spirit of Yahweh came upon me and told me to sayto the people, “This is what Yahweh says: You Israeli people [MTY] are saying those things, but I know what you are thinking.
LEB And the Spirit of Yahweh fell on me, and he said to me, “Say, ‘thus says Yahweh: “This is what you think, house of Israel, and I myself know them,[fn] the thoughts of your spirit.
11:5 Hebrew “it”
BBE And the spirit of the Lord came on me, and he said to me, Say, These are the words of the Lord: This is what you have said, O children of Israel; what comes into your mind is clear to me.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the spirit of the LORD fell upon me, and He said unto me: 'Speak: Thus saith the LORD: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
ASV And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
DRA And the spirit of the Lord fell upon me, and said to me: Speak: Thus saith the Lord: Thus have you spoken, O house of Israel, for I know the thoughts of your heart.
YLT And fall upon me doth the Spirit of Jehovah, and He saith unto me, 'Say: Thus said Jehovah: Rightly ye have said, O house of Israel, And the steps of your spirit I have known.
Drby And the Spirit of Jehovah fell on me, and said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; and the things that come into your mind, I know them.
RV And the spirit of the LORD fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith the LORD: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
Wbstr And the spirit of the LORD fell upon me, and said to me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
KJB-1769 And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
(And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith/says the LORD; Thus have ye/you_all said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. )
KJB-1611 And the Spirit of the LORD fell vpon me, and said vnto me, Speake, thus saith the LORD; Thus haue ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your minde, euery one of them.
(And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak, thus saith/says the LORD; Thus have ye/you_all said, O house of Israel: for I know the things that come into your minde, euery one of them.)
Bshps And with that fell the spirite of the Lorde vpon me, and sayde vnto me, Speake, thus saith the Lorde: On this maner haue ye spoken (O ye house of Israel) and I knowe the imaginations of your heartes.
(And with that fell the spirit of the Lord upon me, and said unto me, Speak, thus saith/says the Lord: On this manner have ye/you_all spoken (O ye/you_all house of Israel) and I know the imaginations of your hearts.)
Gnva And the Spirite of the Lord fell vpon me, and said vnto me, Speake, Thus saith the Lord, O ye house of Israel, this haue ye said, and I know that which riseth vp of your mindes.
(And the Spirite of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak, Thus saith/says the Lord, O ye/you_all house of Israel, this have ye/you_all said, and I know that which riseth up of your minds. )
Cvdl And with that, fell the sprete of the LORDE vpon me, and sayde vnto me: Speake, thus saieth the LORDE: On this maner haue yee spoke (O ye house of Israel) and I knowe the ymaginacios of youre hertes.
(And with that, fell the spirit of the LORD upon me, and said unto me: Speak, thus saith/says the LORD: On this manner have ye/you_all spoke (O ye/you_all house of Israel) and I know the ymaginacios of your(pl) hearts.)
Wyc And the Spirit of the Lord felle in to me, and seide to me, Speke thou, The Lord seith these thingis, Ye hous of Israel spaken thus, and Y knewe the thouytis of youre herte;
(And the Spirit of the Lord felle in to me, and said to me, Speak thou/you, The Lord saith/says these things, Ye/You_all house of Israel spaken thus, and I knew the thoughts of your(pl) herte;)
Luth Und der Geist des HErr’s fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So sagt der HErr: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl.
(And the/of_the spirit the LORD’s fiel on me and spoke to mir: Sprich: So says the/of_the LORD: You have also geredet, you/their/her from_the house Israel; and eures spirites Gedanken kenne I wohl.)
ClVg Et irruit in me spiritus Domini, et dixit ad me: Loquere: Hæc dicit Dominus: Sic locuti estis, domus Israël, et cogitationes cordis vestri ego novi.
(And irruit in me spiritus Master, and he_said to me: Loquere: This dicit Master: So locuti estis, home Israel, and cogitationes cordis vestri I novi. )
11:1-11 Having given Ezekiel a glimpse of the divine perspective on Jerusalem, the Spirit brought him back to overhear the words of the city’s inhabitants. The wicked counselors asserted that though the assault by the Babylonians (the fire) was troublesome (hot), the defenses of the city (the iron pot) were sufficient to protect them (the meat). These counselors were telling people to build houses—on stolen land (see 11:15, 17)—in which they could live safely. God, however, was determined to judge the wicked.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the Spirit of Yahweh fell on me
(Some words not found in UHB: and,fell upon,me spirit YHWH and=he/it_said to=me say thus he/it_had_said YHWH yes/correct/thus/so think house_of Yisrael and,thoughts mind,your_all's I know,them )
Ezekiel speaks of the Spirit of Yahweh inspiring and empowering him to prophesy as if the Spirit of Yahweh fell upon him. Alternate translation: “the Spirit of Yahweh empowered me”
(Occurrence 0) That is what you are saying
(Some words not found in UHB: and,fell upon,me spirit YHWH and=he/it_said to=me say thus he/it_had_said YHWH yes/correct/thus/so think house_of Yisrael and,thoughts mind,your_all's I know,them )
“You are saying these things.” This refers to what the people were saying in Ezekiel 11:3.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Israel
(Some words not found in UHB: and,fell upon,me spirit YHWH and=he/it_said to=me say thus he/it_had_said YHWH yes/correct/thus/so think house_of Yisrael and,thoughts mind,your_all's I know,them )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “Israelites” or “Israelite people group”