Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_sheep one from the_flock from the_two_hundred from_pastures of_Yisrāʼēl/(Israel) for_grain_offerings and_as_burnt_offerings and_for_fellowship_offerings to_make_atonement for_them the_utterance my_master YHWH.
UHB וְשֶׂה־אַחַ֨ת מִן־הַצֹּ֤אן מִן־הַמָּאתַ֨יִם֙ מִמַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִנְחָ֖ה וּלְעוֹלָ֣ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ‡
(vəseh-ʼaḩat min-haʦʦoʼn min-hammāʼtayim mimmashqēh yisrāʼēl ləminḩāh ūləˊōlāh vəlishəlāmim ləkapēr ˊₐlēyhem nəʼum ʼₐdonāy yəhvih.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πρόβατον ἀπὸ τῶν προβάτων ἀπὸ δέκα ἀφαίρεμα ἐκ πασῶν τῶν πατριῶν τοῦ Ἰσραὴλ, εἰς θυσίας, καὶ εἰς ὁλοκαυτώματα, καὶ εἰς σωτηρίου, τοῦ ἐξιλάσκεσθαι περὶ ὑμῶν, λέγει Κύριος Θεός.
(Kai probaton apo tōn probatōn apo deka afairema ek pasōn tōn patriōn tou Israaʸl, eis thusias, kai eis holokautōmata, kai eis sōtaʸriou, tou exilaskesthai peri humōn, legei Kurios Theos. )
BrTr And one sheep from the flock out of ten, as an oblation from all the tribes of Israel, for sacrifices, and for whole-burnt-offerings, and for peace-offerings, to make atonement for you, saith the Lord God.
ULT One sheep or goat from the flock for every two hundred animals from the watered regions of Israel will be used for any burnt offering or peace offering to make atonement for the people—this is the Lord Yahweh’s declaration.
UST Also, Yahweh declares that you must take one sheep or goat from every two hundred in your flocks in the lush pastures of Israel. You must offer a sheep or a goat for various offerings: Burnt offerings and offerings to promise friendship with Yahweh, offerings to atone for the people’s sins. “This is the Lord Yahweh’s command.”
BSB And one sheep shall be given from each flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These are for the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement for the people, declares the Lord GOD.
OEB and one lamb out of a flock of two hundred, from all the families of Israel, as a cereal-offering, and a burnt-offering, and peace-offerings, to make atone- ment for them, saith the Lord Jehovah.
WEBBE and one lamb of the flock out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel—for a meal offering, for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them,” says the Lord GOD.
WMBB (Same as above)
NET and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord.
LSV and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them—a declaration of Lord YHWH.
FBV In addition one sheep is to be supplied from every flock of two hundred from the green pastures of Israel. These are to provide for the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to set the people right, declares the Lord God.
T4T Also, I, Yahweh, declare that you must take one sheep from each 200 sheep in your flocks in the pastures of Israel. Those things that you take to the king will be used with the offerings of things made from grain and for the offerings that will be completely burned and the offerings to maintain fellowship with me, offerings in order for me to forgive you for the sins that you have committed.
LEB And one[fn] sheep from the flock from among two hundred from the pastures of Israel will be taken as a grain offering and as a burnt offering and as a fellowship offering to make atonement for them,” declares[fn] the Lord Yahweh.
BBE And one lamb from the flock out of every two hundred, from all the families of Israel, for a meal offering and for a burned offering and for peace-offerings, to take away their sin, says the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord GOD.
ASV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel;—for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
DRA And one ram out of a flock of two hundred, of those that Israel feedeth for sacrifice, and for holocausts, and for peace offerings, to make atonement for them, saith the Lord God.
YLT and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them — an affirmation of the Lord Jehovah.
Drby and one lamb out of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; — for an oblation, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
RV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the fat pastures of Israel; for a meal offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, saith the Lord GOD.
Wbstr And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
KJB-1769 And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.[fn][fn]
(And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith/says the Lord GOD. )
KJB-1611 [fn][fn]And one lambe out of the flocke, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel for a meate offering, and for a burnt offering, and for peace offerings to make reconciliation for them, saith the LORD God.
(And one lamb out of the flocke, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings to make reconciliation for them, saith/says the LORD God.)
Bshps And one lambe from two hundred sheepe out of the fat pastures of Israel, for a meate offring, burnt offring, and peace offring, to reconcile them, saith the Lorde God.
(And one lamb from two hundred sheep out of the fat pastures of Israel, for a meat offering, burnt offering, and peace offering, to reconcile them, saith/says the Lord God.)
Gnva And one lambe of two hundreth sheepe out of ye fat pastures of Israel for a meat offring, and for a burnt offring and for peace offrings, to make reconciliation for them, sayth the Lord God.
(And one lamb of two hundreth sheep out of ye/you_all fat pastures of Israel for a meat offering, and for a burnt offering and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith/says the Lord God. )
Cvdl And one labe from two hundreth shepe out of the pasture of Israel, for a meatoffrynge, burntoffrynge and healthoffrynge, to recocile them, sayeth the LORDE God.
(And one lamb from two hundreth sheep out of the pasture of Israel, for a meatoffrynge, burntoffrynge and healthoffrynge, to recocile them, sayeth the LORD God.)
Wycl And `a ram of the floc of twei hundrid, of these whiche the men of Israel nurschen, in to sacrifice, and in to brent sacrifice, and in to pesible sacrifices, to clense for hem, seith the Lord God.
(And `a ram of the floc of two hundred, of these which the men of Israel nurschen, in to sacrifice, and in to burnt sacrifice, and in to peaceable sacrifices, to clense for them, saith/says the Lord God.)
Luth Und je ein Lamm von zweihundert Schafen aus der Herde auf der Weide Israels zum Speisopfer und Brandopfer und Dankopfer, zur Versöhnung für sie, spricht der HErr HErr.
(And each/ever a Lamm from zweihundert Schafen out_of the/of_the Herde on the/of_the Weide Israels for_the Speisopfer and Brandopfer and Dankopfer, to Versöhnung for sie, says the/of_the LORD LORD.)
ClVg Et arietem unum de grege ducentorum, de his quæ nutriunt Israël, in sacrificium, et in holocaustum, et in pacifica, ad expiandum pro eis, ait Dominus Deus.
(And arietem one about grege ducentorum, about his which nutriunt Israel, in sacrificium, and in holocaustum, and in pacifica, to expiandum for eis, he_said Master God. )
45:13-17 The people were to provide for the regular daily offerings that will make atonement at the new Temple by means of a tax paid to the prince. The prince was to provide all of the offerings for special occasions, such as the religious festivals, the new moon celebrations, and the Sabbath days. Both the regular daily offerings and the special festival offerings functioned to purify the people of Israel, making them right with the Lord.
(Occurrence 0) the watered regions of Israel
(Some words not found in UHB: and,sheep one(fs) from/more_than the,flock from/more_than the,two_hundred from,pastures Yisrael for,grain_offerings and,as,burnt_offerings and,for,fellowship_offerings to,make_atonement for,them declares my=master GOD )
Alternate translation: “the parts of Israel that get a good amount of water”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) will be used for
(Some words not found in UHB: and,sheep one(fs) from/more_than the,flock from/more_than the,two_hundred from,pastures Yisrael for,grain_offerings and,as,burnt_offerings and,for,fellowship_offerings to,make_atonement for,them declares my=master GOD )
This can be translated in active form. Alternate translation: “you will use for”