Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The inner room at the back was to house the box containing Yahweh’s agreement,
OET-LV And_inner_sanctuary in_the_middle the_temple at_inside he_prepared to_set there DOM the_ark of_the_covenant of_YHWH.
UHB וּדְבִ֧יר בְּתוֹךְ־הַבַּ֛יִת מִפְּנִ֖ימָה הֵכִ֑ין לְתִתֵּ֣ן שָׁ֔ם אֶת־אֲר֖וֹן בְּרִ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(ūdəⱱir bətōk-habayit mipənimāh hēkin lətittēn shām ʼet-ʼₐrōn bərit yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX δοῦναι ἐκεῖ τὴν κιβωτὸν διαθήκης Κυρίου.
(dounai ekei taʸn kibōton diathaʸkaʸs Kuriou. )
BrTr in front of the oracle in the midst of the house within, in order to [fn]put there the ark of the covenant of the Lord.
6:19 Gr. give.
ULT And he set up the inner room in the midst of the house on the inside for giving there the box of the covenant of Yahweh.
UST At the back of the temple they made the very holy place, in order to put the sacred chest there.
BSB § Solomon also prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.
OEB And he prepared an inner room in the interior of the temple in order to place there the ark of the covenants of Jehovah.
WEBBE He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of the LORD’s covenant there.
WMBB (Same as above)
NET He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
LSV And he has prepared the oracle in the midst of the house within, to put the Ark of the Covenant of YHWH there.
FBV He also had the inner sanctuary made within the Temple where the Ark of the Lord's Agreement would be placed.
T4T At the back of the temple they made the Very Holy Place, where the Sacred Chest would be put.
LEB Now in the inner sanctuary in the middle of the temple[fn] he prepared the inside to place the ark of the covenant of Yahweh there.
6:19 Or “house”
BBE And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he prepared the Sanctuary in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
ASV And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
DRA And he made the oracle in the midst of the house, in the inner part, to set there the ark of the covenant of the Lord.
YLT And the oracle in the midst of the house within he hath prepared, to put there the ark of the covenant of Jehovah.
Drby And he prepared the oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
RV And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
Wbstr And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
KJB-1769 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
KJB-1611 And the Oracle he prepared in the house within, to set there the Arke of the Couenant of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And the quier that was within the temple he prepared, to set there the arke of the appoyntment of the Lorde.
(And the quier that was within the temple he prepared, to set there the ark of the appoyntment of the Lord.)
Gnva Also he prepared the place of the oracle in the mids of the house within, to set the Arke of the couenant of the Lord there.
(Also he prepared the place of the oracle in the midst of the house within, to set the Ark of the covenant of the Lord there. )
Cvdl As for the quere, he prepared it on the ynsyde of the house, that the Arke of the couenaunt of the LORDE might be set therin.
(As for the quere, he prepared it on the ynsyde of the house, that the Ark of the covenant of the LORD might be set therein.)
Wycl Forsothe Salomon made Goddis answeryng place in the myddis of the hows, in the ynnere part, that he schulde sette there the arke of boond of pees of the Lord.
(Forsothe Salomon made Goddis answering place in the midst of the house, in the ynnere part, that he should set there the ark of bond of peace of the Lord.)
Luth Aber den Chor bereitete er inwendig im Hause, daß man die Lade des Bundes des HErr’s daselbst hin täte.
(But the Chor prepared he inwendig in_the house, that man the box/chest the Bundes the LORD’s there there täte.)
ClVg Oraculum autem in medio domus, in interiori parte fecerat, ut poneret ibi arcam fœderis Domini.[fn]
(Oraculum however in in_the_middle domus, in interiori in_part/partly fecerat, as poneret there the_box fœderis Master. )
6.19 Oraculum. BED., ibid. Oraculum ubi erat arca, etc., usque ad qui post resurrectionem ascendens in cœlum carnem sumptam de virgine in Patris dextera collocavit.
6.19 Oraculum. BED., ibid. Oraculum where was arca, etc., until to who after resurrectionem ascendens in cœlum carnem sumptam about virgine in Patris dextera collocavit.
6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Solomon prepared
(Some words not found in UHB: and,inner_sanctuary in_the=middle the,temple at,inside prepared to,set there DOM ark covenant YHWH )
Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “They prepared”