Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 6:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Each wing was over two metres long, giving each one a total wingspan of four and a half metres.

OET-LVAnd_five cubits the_wing the_cherub the_first and_five cubits the_wing the_cherub the_second(fs) [was]_ten cubits from_tip wing_his and_unto the_ends wing_his.

UHBוְ⁠חָמֵ֣שׁ אַמּ֗וֹת כְּנַ֤ף הַ⁠כְּרוּב֙ הָֽ⁠אֶחָ֔ת וְ⁠חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת כְּנַ֥ף הַ⁠כְּר֖וּב הַ⁠שֵּׁנִ֑ית עֶ֣שֶׂר אַמּ֔וֹת מִ⁠קְצ֥וֹת כְּנָפָ֖י⁠ו וְ⁠עַד־קְצ֥וֹת כְּנָפָֽי⁠ו׃
   (və⁠ḩāmēsh ʼammōt kənaf ha⁠kkərūⱱ hā⁠ʼeḩāt və⁠ḩāmēsh ʼammōt kənaf ha⁠kkərūⱱ ha⁠shshēnit ˊeser ʼammōt mi⁠qəʦōt kənāfāy⁠v və⁠ˊad-qəʦōt kənāfāy⁠v.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πέντε πήχεων πτερύγιον τοῦ χερουβὶμ τοῦ ἑνὸς, καὶ πέντε πήχεων πτερύγιον αὐτοῦ τὸ δεύτερον, ἐν πήχει δέκα ἀπὸ μέρους πτερυγίου αὐτοῦ εἰς μέρος πτερυγίου αὐτοῦ.
   (Kai pente paʸⱪeōn pterugion tou ⱪeroubim tou henos, kai pente paʸⱪeōn pterugion autou to deuteron, en paʸⱪei deka apo merous pterugiou autou eis meros pterugiou autou. )

BrTrAnd the wing of one cherub was five cubits, and his other wing was five cubits; ten cubits [fn]from the tip of one wing to the tip of the other wing.


6:24 Gr. from the tip of his wing to the tip of his wing.

ULTAnd five cubits was the wing of the one cherub and five cubits was the wing of the second cherub. It was ten cubits from the ends of its wings and as far as the ends of its wings.

USTThey each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was two and one-third meters long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was four and one-half meters across. The height of each cherub was four and one-half meters.

BSBOne wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing was five cubits long as well. So the full wingspan was ten cubits.


OEBAnd one wing of the cherub measured five cubits, and the other wing of the cherub also five cubits--ten cubits from the extremity of one wing to the extremity of the other.

WEBBEFive cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

WMBB (Same as above)

NETEach of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.

LSVand the first wing of the cherub [is] five cubits, and the second wing of the cherub five cubits—ten cubits from the ends of his wings even to the ends of his wings;

FBVBoth wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits.

T4TThey each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was 7-1/2 feet long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was 15 feet.

LEBFive cubits was the first wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, from the tip of his one wing up to the tip of his other wing.

BBEWith outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

ASVAnd five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

DRAOne wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub was five cubits: that is, in all ten cubits, from the extremity of one wing to the extremity of the other wing.

YLTand five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;

Drbyand one wing of the cherub was five cubits, and five cubits the other wing of the cherub, ten cubits from the end of one wing to the end of the other wing;

RVAnd five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

WbstrAnd five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.

KJB-1769And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

KJB-1611And fiue cubits was the one wing of the Cherub, and fiue cubits the other wing of the Cherub: from the vttermost part of the one wing, vnto the vttermost part of the other, were ten cubites.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsFiue cubites long was a wing of the one Cherub, & fiue cubites long was a wing of the other Cherub: so that from the vttermost part of one wing, vnto the vttermost part of the other, were ten cubites.
   (Fiue cubits long was a wing of the one Cherub, and five cubits long was a wing of the other Cherub: so that from the uttermost part of one wing, unto the uttermost part of the other, were ten cubits.)

GnvaThe wing also of the one Cherub was fiue cubites, and the wing of the other Cherub was fiue cubites: from the vttermost part of one of his wings vnto the vttermost part of the other of his wings, were ten cubites.
   (The wing also of the one Cherub was five cubits, and the wing of the other Cherub was five cubits: from the uttermost part of one of his wings unto the uttermost part of the other of his wings, were ten cubits. )

CvdlOne wynge of ether of the Cherubs had fyue cubytes, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubytes.
   (One wynge of ether of the Cherubs had five cubits, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubits.)

Wyclo wynge of cherub was of fyue cubitis, and the tother wynge of cherub was of fyue cubitis, that is, hauynge ten cubitis, fro the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.
   (o wynge of cherub was of five cubits, and the tother wynge of cherub was of five cubits, that is, having ten cubits, from the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.)

LuthFünf Ellen hatte ein Flügel eines jeglichen Cherubs, daß zehn Ellen waren von dem Ende seines einen Flügels zum Ende seines andern Flügels.
   (Fünf Ellen had a Flügel one jeglichen Cherubs, that ten Ellen were from to_him Ende his a Flügels for_the Ende his change Flügels.)

ClVgQuinque cubitorum ala cherub una, et quinque cubitorum ala cherub altera: id est, decem cubitos habentes, a summitate alæ unius usque ad alæ alterius summitatem.[fn]
   (Quinque cubitorum ala cherub una, and quinque cubitorum ala cherub altera: id it_is, ten elbows habentes, from summitate alæ of_one until to alæ alterius summitatem. )


6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ cum in sanctorum hominum figuram ponuntur, etc., usque ad qui promissus est vitæ cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, quia testamenta æque per prospera et adversa, indefesso proposito semper ad cœlestia tetendisse et pervenisse declarant, quia hoc idem suis auditoribus faciendum esse demonstrant.


6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ when/with in sanctorum of_men figuram ponuntur, etc., until to who promissus it_is of_life cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, because testamenta æque through prospera and adversa, indefesso proposito always to cœlestia tetendisse and pervenisse declarant, because this idem to_his_own auditoribus faciendum esse demonstrant.


TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

five cubits

(Some words not found in UHB: and,five cubits wing the,cherub the,first and,five cubits wing the,cherub the=second(fs) ten cubits from,tip wing,his and=unto tip wing,his )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “2.3 meters”

BI 1Ki 6:24 ©