Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Each wing was over two metres long, giving each one a total wingspan of four and a half metres.
OET-LV And_five cubits the_wing the_cherub the_first and_five cubits the_wing the_cherub the_second(fs) [was]_ten cubits from_tip wing_his and_unto the_ends wing_his.
UHB וְחָמֵ֣שׁ אַמּ֗וֹת כְּנַ֤ף הַכְּרוּב֙ הָֽאֶחָ֔ת וְחָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת כְּנַ֥ף הַכְּר֖וּב הַשֵּׁנִ֑ית עֶ֣שֶׂר אַמּ֔וֹת מִקְצ֥וֹת כְּנָפָ֖יו וְעַד־קְצ֥וֹת כְּנָפָֽיו׃ ‡
(vəḩāmēsh ʼammōt kənaf hakkərūⱱ hāʼeḩāt vəḩāmēsh ʼammōt kənaf hakkərūⱱ hashshēnit ˊeser ʼammōt miqəʦōt kənāfāyv vəˊad-qəʦōt kənāfāyv.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πέντε πήχεων πτερύγιον τοῦ χερουβὶμ τοῦ ἑνὸς, καὶ πέντε πήχεων πτερύγιον αὐτοῦ τὸ δεύτερον, ἐν πήχει δέκα ἀπὸ μέρους πτερυγίου αὐτοῦ εἰς μέρος πτερυγίου αὐτοῦ.
(Kai pente paʸⱪeōn pterugion tou ⱪeroubim tou henos, kai pente paʸⱪeōn pterugion autou to deuteron, en paʸⱪei deka apo merous pterugiou autou eis meros pterugiou autou. )
BrTr And the wing of one cherub was five cubits, and his other wing was five cubits; ten cubits [fn]from the tip of one wing to the tip of the other wing.
6:24 Gr. from the tip of his wing to the tip of his wing.
ULT And five cubits was the wing of the one cherub and five cubits was the wing of the second cherub. It was ten cubits from the ends of its wings and as far as the ends of its wings.
UST They each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was two and one-third meters long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was four and one-half meters across. The height of each cherub was four and one-half meters.
BSB One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing was five cubits long as well. So the full wingspan was ten cubits.
OEB And one wing of the cherub measured five cubits, and the other wing of the cherub also five cubits--ten cubits from the extremity of one wing to the extremity of the other.
WEBBE Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
WMBB (Same as above)
NET Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.
LSV and the first wing of the cherub [is] five cubits, and the second wing of the cherub five cubits—ten cubits from the ends of his wings even to the ends of his wings;
FBV Both wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits.
T4T They each were the same size and had the same shape. They each had two wings which were spread out. Each wing was 7-1/2 feet long, with the result that the distance between the outer ends of the two wings was 15 feet.
LEB Five cubits was the first wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, from the tip of his one wing up to the tip of his other wing.
BBE With outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub; from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
ASV And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
DRA One wing of the cherub was five cubits, and the other wing of the cherub was five cubits: that is, in all ten cubits, from the extremity of one wing to the extremity of the other wing.
YLT and five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;
Drby and one wing of the cherub was five cubits, and five cubits the other wing of the cherub, ten cubits from the end of one wing to the end of the other wing;
RV And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
Wbstr And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits.
KJB-1769 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
KJB-1611 And fiue cubits was the one wing of the Cherub, and fiue cubits the other wing of the Cherub: from the vttermost part of the one wing, vnto the vttermost part of the other, were ten cubites.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Fiue cubites long was a wing of the one Cherub, & fiue cubites long was a wing of the other Cherub: so that from the vttermost part of one wing, vnto the vttermost part of the other, were ten cubites.
(Fiue cubits long was a wing of the one Cherub, and five cubits long was a wing of the other Cherub: so that from the uttermost part of one wing, unto the uttermost part of the other, were ten cubits.)
Gnva The wing also of the one Cherub was fiue cubites, and the wing of the other Cherub was fiue cubites: from the vttermost part of one of his wings vnto the vttermost part of the other of his wings, were ten cubites.
(The wing also of the one Cherub was five cubits, and the wing of the other Cherub was five cubits: from the uttermost part of one of his wings unto the uttermost part of the other of his wings, were ten cubits. )
Cvdl One wynge of ether of the Cherubs had fyue cubytes, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubytes.
(One wynge of ether of the Cherubs had five cubits, so that from the edge of his one wynge to the edge of his other wynge there were ten cubits.)
Wycl o wynge of cherub was of fyue cubitis, and the tother wynge of cherub was of fyue cubitis, that is, hauynge ten cubitis, fro the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.
(o wynge of cherub was of five cubits, and the tother wynge of cherub was of five cubits, that is, having ten cubits, from the heiynesse of `the o wynge `til to the hiynesse of the tother wynge.)
Luth Fünf Ellen hatte ein Flügel eines jeglichen Cherubs, daß zehn Ellen waren von dem Ende seines einen Flügels zum Ende seines andern Flügels.
(Fünf Ellen had a Flügel one jeglichen Cherubs, that ten Ellen were from to_him Ende his a Flügels for_the Ende his change Flügels.)
ClVg Quinque cubitorum ala cherub una, et quinque cubitorum ala cherub altera: id est, decem cubitos habentes, a summitate alæ unius usque ad alæ alterius summitatem.[fn]
(Quinque cubitorum ala cherub una, and quinque cubitorum ala cherub altera: id it_is, ten elbows habentes, from summitate alæ of_one until to alæ alterius summitatem. )
6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ cum in sanctorum hominum figuram ponuntur, etc., usque ad qui promissus est vitæ cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, quia testamenta æque per prospera et adversa, indefesso proposito semper ad cœlestia tetendisse et pervenisse declarant, quia hoc idem suis auditoribus faciendum esse demonstrant.
6.24 Quinque cubitorum. ID., ibid. Alæ when/with in sanctorum of_men figuram ponuntur, etc., until to who promissus it_is of_life cultoribus, veniunt denarium. Ala cherub altera. Geminas habent alas, because testamenta æque through prospera and adversa, indefesso proposito always to cœlestia tetendisse and pervenisse declarant, because this idem to_his_own auditoribus faciendum esse demonstrant.
6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.
Note 1 topic: translate-bdistance
five cubits
(Some words not found in UHB: and,five cubits wing the,cherub the,first and,five cubits wing the,cherub the=second(fs) ten cubits from,tip wing,his and=unto tip wing,his )
A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “2.3 meters”