Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1KI 6:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 6:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I will live among you Israelis and I’ll never abandon my people Israel.”

OET-LVAnd_dwell in_the_middle the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not I_will_abandon DOM people_my Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠שָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠לֹ֥א אֶעֱזֹ֖ב אֶת־עַמִּ֥⁠י יִשְׂרָאֵֽל׃ס
   (və⁠shākantiy bə⁠tōk bənēy yisrāʼēl və⁠loʼ ʼeˊₑzoⱱ ʼet-ˊammi⁠y yisrāʼēl)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1KI 6:13 verse available

BrTrNo BrTr 1KI 6:13 verse available

ULTAnd I will dwell in the midst of the sons of Israel and I will not forsake my people Israel.”

USTI will live among the Israelite people, in this temple, and I will never abandon them.”

BSBAnd I will dwell among the Israelites and will not abandon My people Israel.”


OEBAnd I will dwell among the Israelites and will not forsake my people Israel.’

WEBBEI will dwell amongst the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”

WMBB (Same as above)

NETI will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”

LSVand have dwelt in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.”

FBVI will live among the Israelites and will not abandon Israel, my people.”

T4TI will live among the Israeli people, in this temple, and I will never abandon them.”

LEBAnd I will dwell among[fn] the Israelites,[fn] and I will not forsake my people Israel.”


6:13 Literally “in the middle of”

6:13 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd I will be ever among the children of Israel, and will not go away from my people.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSin that I will dwell therein among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.'

ASVAnd I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

DRAAnd I will dwell in the midst of the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

YLTand have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.'

Drbyand I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

RVAnd I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

WbstrAnd I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

KJB-1769And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

KJB-1611And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
   (Same as from KJB-1769 above)

GnvaAnd I will dwell among the children of Israel, and wil not forsake my people Israel.
   (And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel. )

Cvdl& wyll dwell amonge the childre of Israel, and wil not forsake my people of Israel.
   (& will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people of Israel.)

Wycland Y schal dwelle in the myddis of the sones of Israel, and Y schal not forsake my puple Israel.
   (and I shall dwell in the midst of the sons of Israel, and I shall not forsake my people Israel.)

LuthUnd will wohnen unter den Kindern Israel und will mein Volk Israel nicht verlassen.
   (And will reside under the Kindern Israel and will my people Israel not leave.)

ClVget habitabo in medio filiorum Israël, et non derelinquam populum meum Israël.
   (and I_will_live in in_the_middle of_children Israel, and not/no I_will_leave the_people mine Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

6:11-13 The Lord had an encouraging message for Solomon. Because God appeared to Solomon before (3:5) and after (9:2) this event, this message probably came to him by a prophet. The words reminded the king of God’s prior promise (3:14): If Solomon remained faithful to God, the Temple that he was building would become an eternal dwelling place for God.

BI 1Ki 6:13 ©