Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 33:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 33:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHow_blessed the_nation which YHWH his/its_god the_people [which]_he_has_chosen for_inheritance to_him/it.

UHBאַשְׁרֵ֣י הַ֭⁠גּוֹי אֲשֶׁר־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י⁠ו הָ⁠עָ֓ם ׀ בָּחַ֖ר לְ⁠נַחֲלָ֣ה לֽ⁠וֹ׃
   (ʼashrēy ha⁠ggōy ʼₐsher-yhwh ʼₑlohāy⁠v hā⁠ˊām bāḩar lə⁠naḩₐlāh l⁠ō.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔεῦτε τέκνα, ἀκούσατέ μου, φόβον Κυρίου διδάξω ὑμᾶς.
   (Deute tekna, akousate mou, fobon Kuriou didaxō humas. )

BrTrCome, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.

ULTBlessed is the nation whose God is Yahweh,
 ⇔ the people whom he has chosen as his own inheritance.

USTYahweh blesses our nation, we who worship him;
 ⇔ How fortunate are we, the nation that belongs to him forever!

BSBBlessed is the nation whose God is the LORD,
 ⇔ the people He has chosen as His inheritance!


OEBHappy the nation whose God is the Lord,
 ⇔ the people he chose for himself as his own.

WEBBEBlessed is the nation whose God is the LORD,
 ⇔ the people whom he has chosen for his own inheritance.

WMBB (Same as above)

NETHow blessed is the nation whose God is the Lord,
 ⇔ the people whom he has chosen to be his special possession.

LSVO the blessedness of the nation whose God [is] YHWH,
Of the people He chose,
For an inheritance to Him.

FBVHappy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging[fn] to him.


33:12 Literally, “inheritance.”

T4T  ⇔ Yahweh blesses those nations who choose him to be their God;
 ⇔ He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.

LEB• is the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen for his inheritance.

BBEHappy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.

MoffHappy the nation whose God is the Eternal.
 ⇔ the people he has chosen for his own!

JPSHappy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.

ASVBlessed is the nation whose God is Jehovah,
 ⇔ The people whom he hath chosen for his own inheritance.

DRACome, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.

YLTO the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

DrbyBlessed is the nation whose [fn]God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!


33.12 Elohim

RVBlessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.

WbstrBlessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

KJB-1769  ⇔ Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
   ( ⇔ Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath/has chosen for his own inheritance. )

KJB-1611[fn]Blessed is the nation, whose God is the LORD: and the people, whom he hath chosen for his owne inheritance.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


33:12 Psal.65.4 & 144. 15.

BshpsBlessed is the nation that hath God to be their Lorde: that people hath he chosen to be an inheritaunce for him.
   (Blessed is the nation that hath/has God to be their Lord: that people hath/has he chosen to be an inheritance for him.)

GnvaBlessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
   (Blessed is that nation, whose God is the Lord: even the people that he hath/has chosen for his inheritance. )

CvdlBlessed are the people that holde the LORDE for their God, & blessed are the folke whom he hath chosen to be his heretage.
   (Blessed are the people that hold the LORD for their God, and blessed are the folke whom he hath/has chosen to be his heretage.)

WyclCome, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
   (Come, ye/you_all sons, here ye/you_all me; I shall teach you the dread of the Lord.)

LuthWohl dem Volk, des der HErr ein GOtt ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
   (Wohl to_him people, the the/of_the LORD a God is, the people, the he for_the heritage chosen hat!)

ClVgVenite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.[fn]
   (Come, children; audite me: timorem Master I_will_teach vos. )


33.12 Venite, filii, audite me. Diapsalmus. Tractatis Ecclesiæ sacramentis, admonet eos qui extra sunt, qui prima rudimenta fidei capiunt, ne nomen timoris horreatur addit: Docebo vos, filios timorem Domini, ut rem utilem. CASS. Jam et incipientes monet a quibus abstineant.


33.12 Come, children, audite me. Diapsalmus. Tractatis Ecclesiæ sacramentis, admonet them who extra are, who the_first rudimenta of_faith capiunt, not nomen timoris horreatur addit: Docebo vos, filios timorem Master, as rem utilem. CASS. Yam and incipientes monet from to_whom abstineant.


TSNTyndale Study Notes:

33:12 People who fear God are chosen as his inheritance (see 33:13-19); this excludes rebellious people (78:62).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Blessed is the nation

(Some words not found in UHB: blessed the,nation which/who YHWH his/its=god the,people chosen for,inheritance to=him/it )

Here “the nation” refers to the people of the nation. Alternate translation: “Blessed are the people of the nation”

whose God is Yahweh

(Some words not found in UHB: blessed the,nation which/who YHWH his/its=god the,people chosen for,inheritance to=him/it )

Alternate translation: “who worship Yahweh as God”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

as his own inheritance

(Some words not found in UHB: blessed the,nation which/who YHWH his/its=god the,people chosen for,inheritance to=him/it )

The people Yahweh has chosen to worship him are described here as if they were an inheritance that he has received.

BI Psa 33:12 ©