Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 14:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 14:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Everything else that Amatsyah said is written in the book of the events of the kings of Yehudah.

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_ʼAmaʦyāh not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.

UHBוְ⁠יֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲ⁠לֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
   (və⁠yeter diⱱrēy ʼₐmaʦyāhū hₐ⁠loʼ-hēm kətūⱱim ˊal-şēfer diⱱrēy ha⁠yyāmim lə⁠malkēy yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀμεσσίου καὶ πάντα ἅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
   (Kai ta loipa tōn logōn Amessiou kai panta hasa epoiaʸsen, ouⱪi tauta gegrammena epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Youda; )

BrTrAnd the rest of the acts of Amessias, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?

ULTBut the rest of the words of Amaziah—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?

USTIf you want to know more about everything else that Amaziah did, it is written in Book of the Events of the Kings of Judah.

BSBAs for the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBENow the rest of the acts of Amaziah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WMBB (Same as above)

NETThe rest of the events of Amaziah’s reign are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.

LSVand the rest of the matters of Amaziah, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?

FBVThe rest of the events that happened in Amaziah's reign are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.

T4TIf you want to know more about everything else that Amaziah did, it is written [RHQ] in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.

LEBThe remainder of the acts of Amaziah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?

BBEAnd the rest of the acts of Amaziah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

MoffNo Moff 2KI book available

JPSNow the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

ASVNow the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

DRAAnd the rest of the acts of Amasias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

YLTand the rest of the matters of Amaziah are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

DrbyAnd the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

RVNow the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

WbstrAnd the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

KJB-1769And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
   (And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudah? )

KJB-1611And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the remnaunt of the wordes that concerne Amaziahu, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
   (And the remnaunt of the words that concern Amaziahu, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)

GnvaConcerning the rest of the actes of Amaziah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
   (Concerning the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudah? )

CvdlWhat more there is to saye of Amasias, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
   (What more there is to say of Amasias, it is written in the Chronicles of the kings of Yudah.)

WyclForsothe the residue of wordis of Amasie, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
   (Forsothe the residue of words of Amasie, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Yudah?)

LuthWas aber mehr von Amazia zu sagen ist, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
   (What but more from Amazia to say is, the is written in the/of_the Chronik the/of_the kings/king Yudas.)

ClVgReliqua autem sermonum Amasiæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda?
   (Reliqua however sermonum Amasiæ, isn't_it these_things scripta are in libro sermonum dierum of_kings Yuda? )


TSNTyndale Study Notes:

14:17-18 Some suggest that Jehoash took Amaziah back to Samaria where he remained captive until Jehoash’s death. Subsequently released, Amaziah ruled jointly with his son Uzziah for fifteen years.
• The Book of the History of the Kings of Judah: See study note on 1 Kgs 14:29-31.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) are they not written in the book of the events of the kings of Judah?

(Some words not found in UHB: and,rest events ʼAmaʦyāh ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )

This question is used to remind the reader that these things are recorded. See how this phrase is translated in 2 Kings 8:23. Alternate translation: “they are written in the book of the history of the kings of Judah.”

BI 2Ki 14:18 ©