Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67V70

Parallel LUKE 22:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 22:58 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A little while later, someone else noticed him and said, “You’re also one of them!”
¶ “Man, I’m not!” Peter retorted.

OET-LVAnd after a_little, another having_seen him was_saying:
You are also of them.
But the Petros was_saying:
Man, I_am not.

SR-GNTΚαὶ μετὰ βραχὺ, ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη, “Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ.” δὲ Πέτρος ἔφη, “Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.”
   (Kai meta braⱪu, heteros idōn auton efaʸ, “Kai su ex autōn ei.” Ho de Petros efaʸ, “Anthrōpe, ouk eimi.”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, magenta:vocative, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd after a little while another, having seen him, said, “You also are from them.” But Peter said, “Man, I am not.”

USTA little later someone else saw Peter and said, “You also are one of those who were with the man they arrested!” But Peter said, “No, mister, I am not one of them!”

BSB  § A short time later, someone else saw him and said, “You also are one of them.”
§ But Peter said, “Man, I am not.”

BLBAnd after a little, having seen him, another was saying, "You also are of them." But Peter was saying, "Man, I am not."


AICNTAnd after a short while another seeing him said [[the same,]][fn] [“You also are one of them.”][fn] But {Peter}[fn] said, “[Man,][fn] I am not.”


22:58, the same: Some manuscripts include. D(05) Syriac(syc)

22:58, You also are one of them: Absent from some manuscripts. D(05) Syriac(syc)

22:58, Peter: Some manuscripts read “he.” 𝔓69 D(05) Latin(b ff2 i) Syriac(sys)

22:58, Man: Absent from some manuscripts. Latin(a b e ff2 i)

OEBA little while afterwards someone else – a man – saw him and said, ‘Why, you are one of them!’
¶ ‘No,’ Peter said, ‘I am not.’

WEBBEAfter a little while someone else saw him and said, “You also are one of them!”
¶ But Peter answered, “Man, I am not!”

WMBB (Same as above)

NETThen a little later someone else saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, I am not!”

LSVAnd after a while, another having seen him, said, “And you are of them!” And Peter said, “Man, I am not.”

FBVA little later someone else looked at him and said, “You're also one of them.” “No, I'm not!” Peter replied.

TCNTAfter a little while, someone else saw him and said, “Yoʋ also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not.”

T4TA little later someone else saw Peter and said, “You (sg) also are one of those who were with the man they arrested!” But Peter said, “Man, I am not one of them!”

LEBAnd after a short time another person saw him and[fn] said, “You also are one of them!” But Peter said, “Man, I am not!”


22:58 *Here “and” is supplied because the previous participle (“saw”) has been translated as a finite verb

BBEAnd after a little time, another saw him and said, You are one of them; and he said, Man, I am not.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthShortly afterwards a man saw him and said, "You, too, are one of them." "No, man, I am not," said Peter.

ASVAnd after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. But Peter said, Man, I am not.

DRAAnd after a little while, another seeing him, said: Thou also art one of them. But Peter said: O man, I am not.

YLTAnd after a little, another having seen him, said, 'And thou art of them!' and Peter said, 'Man, I am not.'

DrbyAnd after a short time another seeing him said, And thou art of them. But Peter said, Man, I am not.

RVAnd after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. But Peter said, Man, I am not.

WbstrAnd after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

KJB-1769And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

KJB-1611And after a little while another saw him, & said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd after a litle whyle, another sawe hym, and saide: Thou art also of them. And Peter sayd, man I am not.
   (And after a little whyle, another saw him, and said: Thou art also of them. And Peter said, man I am not.)

GnvaAnd after a little while, another man sawe him, and saide, Thou art also of them. But Peter said, Man, I am not.
   (And after a little while, another man saw him, and said, Thou art also of them. But Peter said, Man, I am not. )

CvdlAnd after a litle whyle, another sawe him, and sayde: Thou art one of them also. But Peter sayde: Man, I am not.
   (And after a little whyle, another saw him, and said: Thou art one of them also. But Peter said: Man, I am not.)

TNTAnd after a lytell whyle another sawe him and sayde: thou arte also of them. And Peter sayd man I am not.
   (And after a little while another saw him and said: thou/you art also of them. And Peter said man I am not. )

WyclAnd aftir a litil another man siy hym, and seide, And thou art of hem. But Petir seide, A! man, Y am not.
   (And after a little another man saw him, and said, And thou/you art of them. But Peter said, A! man, I am not.)

LuthUnd über eine kleine Weile sah ihn ein anderer und sprach: Du bist auch der einer. Petrus aber sprach: Mensch, ich bin‘s nicht!
   (And above one kleine Weile saw him/it a anderer and spoke: You are also the/of_the einer. Petrus but spoke: Mensch, I bin‘s not!)

ClVgEt post pusillum alius videns eum, dixit: Et tu de illis es. Petrus vero ait: O homo, non sum.
   (And after pusillum alius videns him, dixit: And you about illis es. Petrus vero he_said: O homo, not/no sum. )

UGNTκαὶ μετὰ βραχὺ, ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη, καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. ὁ δὲ Πέτρος ἔφη, ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
   (kai meta braⱪu, heteros idōn auton efaʸ, kai su ex autōn ei. ho de Petros efaʸ, anthrōpe, ouk eimi.)

SBL-GNTκαὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη· Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· ὁ δὲ Πέτρος ⸀ἔφη· Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
   (kai meta braⱪu heteros idōn auton efaʸ; Kai su ex autōn ei; ho de Petros ⸀efaʸ; Anthrōpe, ouk eimi.)

TC-GNTΚαὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη, Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ. Ὁ δὲ Πέτρος [fn]εἶπεν, Ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί.
   (Kai meta braⱪu heteros idōn auton efaʸ, Kai su ex autōn ei. Ho de Petros eipen, Anthrōpe, ouk eimi. )


22:58 ειπεν ¦ εφη CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

ἕτερος

another

Luke uses the word another to introduce another new character into the story. Alternate translation: [another of the people who was there by the fire]

καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ

and also you of them are

Alternate translation: [You are also one of the people who were with Jesus]

ἄνθρωπε

man

Peter addresses this person as Man because he does not know his name. He is not insulting him by calling him that. If your readers might think he was insulting him, you could use a way that is acceptable in your culture for a man to address another man he does not know. Alternate translation: [Sir]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Luke 22:58 ©