Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 16:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 16:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThis do take to/for_you_all censers Oh_Qoraḩ and_all company_his.

UHBזֹ֖את עֲשׂ֑וּ קְחוּ־לָ⁠כֶ֣ם מַחְתּ֔וֹת קֹ֖רַח וְ⁠כָל־עֲדָתֽ⁠וֹ׃
   (zoʼt ˊₐsū qəḩū-lā⁠kem maḩtōt qoraḩ və⁠kāl-ˊₐdāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤοῦτο ποιήσατε· λάβετε ὑμῖν αὐτοῖς πυρεῖα Κορὲ, καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ,
   (Touto poiaʸsate; labete humin autois pureia Kore, kai pasa haʸ sunagōgaʸ autou, )

BrTrThis do ye: take to yourselves censers, Core and all his company;

ULTDo this: Korah and all his congregation, take for yourselves censers,

USTSo Korah, tomorrow you and those who are with you must prepare your pans to burn incense.

BSBYou, Korah, and all your followers are to do as follows: Take censers,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEDo this: have Korah and all his company take censers,

WMBB (Same as above)

NETDo this, Korah, you and all your company: Take censers,

LSVDo this: take censers for yourselves—Korah and all his company—

FBVThis is what you, Korah, and everyone with you are going to do. Take some incense burners,

T4TSo Korah, tomorrow you and those who are with you must prepare your pans to burn incense.

LEBDo this: take for yourselves censers, Korah and all of your company;[fn]


16:6 Hebrew “his company”

BBESo do this: let Korah and all his band take vessels for burning perfumes;

MoffNo Moff NUM book available

JPSThis do: take you censors, Korah, and all his company;

ASVThis do: take you censers, Korah, and all his company;

DRADo this therefore: Take every man of you your censers, thou Core, and all thy company.

YLTThis do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,

DrbyThis do: take you censers, Korah, and all his band,

RVThis do; take you censers, Korah, and all his company;

WbstrThis do; Take you censers, Korah, and all his company;

KJB-1769This do; Take you censers, Korah, and all his company;

KJB-1611This doe: take you censers, Korah, and all his company:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsThis do therfore: Take you firepannes, both Corah & all his companie,
   (This do therefore: Take you firepannes, both Corah and all his companie,)

GnvaThis doe therefore, Take you censers, both Korah, and all his companie,
   (This do therefore, Take you censers, both Korah, and all his companie, )

CvdlThis do: Take ye censors, thou Corah & all yi copanye,
   (This do: Take ye/you_all censors, thou/you Corah and all yi copanye,)

WyclTherfor do ye this thing; ech man take his cencere, thou Chore, and al thi counsel;
   (Therefore do ye/you_all this thing; each man take his cencere, thou/you Chore, and all thy/your counsel;)

LuthDas tut: Nehmet euch Pfannen, Korah und seine ganze Rotte,
   (The tut: Nehmet you Pfannen, Korah and his ganze Rotte,)

ClVgHoc igitur facite: tollat unusquisque thuribula sua, tu Core, et omne concilium tuum:
   (This igitur facite: tollat unusquisque thuribula sua, you Core, and omne concilium tuum: )


TSNTyndale Study Notes:

16:6 prepare your incense burners: Korah and his company were to act like priests by burning incense (as in Lev 16:11-13); God would decide who was legitimate.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) censers

(Some words not found in UHB: this(f) do take to/for=you_all censers Qoraḩ and=all company,his )

containers in which to burn incense

BI Num 16:6 ©