Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV one_thousand from_the_tribe one_thousand from_the_tribe to_all/each/any/every the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) you_all_will_send_out to_the_war.
UHB אֶ֚לֶף לַמַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה לְכֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַצָּבָֽא׃ ‡
(ʼelef lammaţţeh ʼelef lammaţţeh ləkol maţţōt yisrāʼēl tishləḩū laʦʦāⱱāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Χιλίους ἐκ φυλῆς, χιλίους ἐκ φυλῆς, ἐκ πασῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἀποστείλατε παρατάξασθαι.
(Ⱪilious ek fulaʸs, ⱪilious ek fulaʸs, ek pasōn fulōn huiōn Israaʸl, aposteilate parataxasthai. )
BrTr Send a thousand of each tribe from all the tribes of the children of Israel to set themselves in array.
ULT You shall send to the war for all the tribes of Israel, a thousand for a tribe, a thousand for a tribe.”
UST Select a thousand men from each tribe to fight.”
BSB Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.”
OEB No OEB NUM book available
WEBBE You shall send one thousand out of every tribe, throughout all the tribes of Israel, to the war.”
WMBB (Same as above)
NET You must send to the battle a thousand men from every tribe throughout all the tribes of Israel.”
LSV one thousand for a tribe—you send one thousand for a tribe, of all the tribes of Israel, to the war.”
FBV You are to contribute one thousand men from each Israelite tribe.”
T4T Select 1,000 men from each tribe to fight.”
LEB A thousand from each tribe of every tribe of Israel you will send to battle.”
BBE From every tribe of Israel send a thousand to the war.
Moff No Moff NUM book available
JPS Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.'
ASV Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
DRA Let a thousand men be chosen out of every tribe of Israel to be sent to the war.
YLT a thousand for a tribe — a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel — ye do send to the host.'
Drby Of every tribe a thousand, of all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
RV Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
Wbstr Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
KJB-1769 Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.[fn]
(Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the war. )
31.4 Of…: Heb. A thousand of a tribe, a thousand of a tribe
KJB-1611 [fn]Of euery tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the warre.
(Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the warre.)
31:4 Hebr. a thousand of a tribe, a thousand of a tribe.
Bshps Of euery tribe a thousande, throughout all the tribes of Israel, shal ye sende to the warre.
(Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the warre.)
Gnva A thousande of euery tribe throughout all the tribes of Israel, shall ye sende to the warre.
(A thousand of every tribe throughout all the tribes of Israel, shall ye/you_all send to the warre. )
Cvdl out of euery trybe a thousande, yt out of euery trybe of Israel ye maye sende some to the battayll.
(out of every tribe a thousand, it out of every tribe of Israel ye/you_all may send some to the battle.)
Wycl Of ech lynage be chosun a thousynde men of Israel, that schulen be sent to batel.
(Of each lineage be chosen a thousand men of Israel, that should be sent to battle.)
Luth aus jeglichem Stamm tausend, daß ihr aus allen Stämmen Israels in das Heer schicket.
(aus jeglichem tribe tausend, that you/their/her out_of all Stämmen Israels in the Heer schicket.)
ClVg Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israël qui mittantur ad bellum.[fn]
(Mille viri about singulis tribubus eligantur from Israel who mittantur to bellum. )
31.4 Mille viri de singulis, etc. RAB. in Num., tom. 2. Adverte divinæ virtutis magnificentiam, etc., usque ad talibus enim armis instructi diabolica castra fugabimus.
31.4 Mille viri about singulis, etc. RAB. in Num., tom. 2. Adverte divinæ of_virtue magnificentiam, etc., until to talibus because armis instructi diabolica castra fugabimus.
31:3-5 Each tribe contributed 1,000 men for the battle, which enabled all of them to gain experience in combat and share in the victory.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) a thousand
(Some words not found in UHB: a_thousand from_the,tribe a_thousand from_the,tribe to=all/each/any/every tribes Yisrael send to_the,war )
Alternate translation: “1,000”