Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 10:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 10:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 10:21 verse available

OET-LVAnd_brought_near DOM the_tribe of_Binyāmīn by_families_its[fn] and_taken the_clan the_Matrite and_chosen Shāʼūl the_son of_Kish and_sought_him and_not he_was_found.


10:21 Variant note: ל/משפחת/ו: (x-qere) ’לְ/מִשְׁפְּחֹתָ֔י/ו’: lemma_l/4940 n_1.1 morph_HR/Ncfpc/Sp3ms id_09jXT לְ/מִשְׁפְּחֹתָ֔י/ו

UHBוַ⁠יַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ ל⁠משפחת⁠ו[fn] וַ⁠תִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַ⁠מַּטְרִ֑י וַ⁠יִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַ⁠יְבַקְשֻׁ֖⁠הוּ וְ⁠לֹ֥א נִמְצָֽא׃ 
   (va⁠yyaqrēⱱ ʼet-shēⱱeţ binyāmin l⁠mshfḩt⁠v va⁠ttillākēd mishəpaḩat ha⁠mmaţriy va⁠yyillākēd shāʼūl ben-qiysh va⁠yəⱱaqshu⁠hū və⁠loʼ nimʦāʼ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו

ULT And he brought near the tribe of Benjamin according to its clans, and the clan of the Matrites was taken. And Saul the son of Kish was taken and they sought him, but he was not found.

UST Then Samuel told representatives of the tribe of Benjamin to come forward, and God indicated that from that tribe he had chosen someone from the family of Matri, and then God indicated that from the family of Matri he had chosen Saul son of Kish. But when they looked for Saul, they could not find him.


BSB Then he had the tribe of Benjamin come forward by its clans, and the clan of Matri was selected.[fn] Finally, Saul son of Kish was selected. But when they looked for him, they could not find him.


10:21 LXX includes And he brought the family of the Matrites near, man by man.

OEB He brought the tribe of Benjamin near by their clans, and the clan of the Matrites was picked by lot. He brought near the clan of Matri man by man and Saul the son of Kish was picked, but when they searched for him, him he could not be found.

WEB He brought the tribe of Benjamin near by their families and the family of the Matrites was chosen. Then Saul the son of Kish was chosen; but when they looked for him, he could not be found.

NET Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the family of Matri was chosen by lot. At last Saul son of Kish was chosen by lot. But when they looked for him, he was nowhere to be found.

LSV and he brings the tribe of Benjamin near by its families, and the family of Matri is captured, and Saul son of Kish is captured, and they seek him, and he has not been found.

FBV Then he had the tribe of Benjamin come forward by its family groups, and the family group of Matri was chosen. Lastly, Saul, son of Kish, was chosen. But when they looked for him, he couldn't be found.

T4T Then Samuel told representatives of the tribe of Benjamin to come forward, and God indicated that from that tribe he had chosen someone from the family of Matri, and then God indicated that from the family of Matri he had chosen Saul, the son of Kish. But when they looked for Saul, they could not find him.

LEB Then he brought near the tribe of Benjamin according to its families, and the family of Matri was selected by lot. Then Saul the son of Kish was chosen, and they sought him, but he could not be found.

BBE Then he made the tribe of Benjamin come near by families, and the family of the Matrites was taken: and from them, Saul, the son of Kish, was taken: but when they went in search of him he was nowhere to be seen.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And he brought the tribe of Benjamin near by their families, and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken; but when they sought him, he could not be found.

ASV And he brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.

DRA And he brought the tribe of Benjamin and the kindreds thereof, and the lot fell Upon the kindred of Metri, and it came to Saul the son of Cis. They sought him therefore and he was not found.

YLT and he bringeth near the tribe of Benjamin by its families, and the family of Matri is captured, and Saul son of Kish is captured, and they seek him, and he hath not been found.

DBY And he caused the tribe of Benjamin to come near by their families, and the family of Matri was taken; and Saul the son of Kish was taken. And they sought him, but he was not to be found.

RV And he brought the tribe of Benjamin near by their families, and the family of the Matrites was taken: and Saul the son of Kish was taken; but when they sought him, he could not be found.

WBS When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.

KJB When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.

BB When he had assembled together the tribe of Beniamin by their kinredes, the kinred of Matri was caught, and at the last Saul the sonne of Cis was caught: And when they sought him, he coulde not be founde.
  (When he had assembled together the tribe of Beniamin by their kinredes, the kinred of Matri was caught, and at the last Saul the son of Cis was caught: And when they sought him, he could not be founde.)

GNV Afterwarde he assembled the tribe of Beniamin according to their families, and the familie of Matri was taken. So Saul the sonne of Kish was taken, and when they sought him, he coulde not be found.
  (Afterwarde he assembled the tribe of Beniamin according to their families, and the familie of Matri was taken. So Saul the son of Kish was taken, and when they sought him, he could not be found. )

CB And whan he had broughte forth the trybe of BenIamin with his kynreds, the kynred of Matri was take, & Saul the sonne of Cis was take. And they sought him, but they founde him not.
  (And when he had broughte forth the tribe of BenIamin with his kynreds, the kynred of Matri was take, and Saul the son of Cis was take. And they sought him, but they found him not.)

WYC And he settide togidere the lynage of Beniamyn, and the meynees therof; and lot felde on the meynees of Mathri, and it cam `til to Saul, the son of Cys. Therfor thei souyten hym, and he was not foundun there.
  (And he settide together the lineage of Beniamyn, and the meynees therof; and lot field on the meynees of Mathri, and it came `til to Saul, the son of Cys. Therefore they sought him, and he was not foundun there.)

LUT Und da er den Stamm Benjamin herzubrachte mit seinen Geschlechtern, ward getroffen das Geschlecht Matris, und ward getroffen Saul, der Sohn Kis. Und sie suchten ihn, aber sie fanden ihn nicht.
  (And there he the Stamm Benjamin herzubrachte with his Geschlechtern, was getroffen the Geschlecht Matris, and was getroffen Saul, the son Kis. And they/she/them suchten him/it, but they/she/them fanden him/it nicht.)

CLV Et applicuit tribum Benjamin et cognationes ejus, et cecidit cognatio Metri: et pervenit usque ad Saul filium Cis. Quæsierunt ergo eum, et non est inventus.
  (And applicuit tribum Benyamin and cognationes his, and cecidit cognatio Metri: and pervenit usque to Saul filium Cis. Quæsierunt ergo him, and not/no it_is inventus. )

BRN And he brings near the tribe of Benjamin by families, and the family of Mattari is taken by lot: and they bring near the family of Mattari, man by man, and Saul the son of Kis is taken; and he sought him, but he was not found.

BrLXX Καὶ προσάγει σκῆπτρον Βενιαμὶν εἰς φυλάς, καὶ κατακληροῦται φυλὴ Ματταρί· καὶ προσάγουσι τὴν φυλὴν Ματταρὶ εἰς ἄνδρας, καὶ κατακληροῦται Σαοὺλ υἱὸς Κίς· καὶ ἐζήτει αὐτόν, καὶ οὐχ εὑρίσκετο.
  (Kai prosagei skaʸptron Beniamin eis fulas, kai kataklaʸroutai fulaʸ Mattari; kai prosagousi taʸn fulaʸn Mattari eis andras, kai kataklaʸroutai Saʼoul huios Kis; kai ezaʸtei auton, kai ouⱪ heurisketo. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the clan of the Matrites was chosen … Saul son of Kish was chosen

(Some words not found in UHB: and,brought_~_near DOM tribe Binyāmīn by,families,its and,taken family the,Matrite and,chosen Shāʼūl son_of Kish and,sought,him and=not he/it_was_found )

This can be translated in active form. It is probably best not to say how the people knew whom Yahweh had chosen. Alternate translation: “Yahweh chose the clan of the Matrites … Yahweh chose Saul son of Kish”

BI 1Sa 10:21 ©