Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 10:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 10:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Shemuel had all the Israeli tribes approach, and the tribe of Benyamin was selected.

OET-LVAnd_ Shəʼēl _brought_near DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_tribe_of _taken of_Binyāmīn.

UHBוַ⁠יַּקְרֵ֣ב שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן׃
   (va⁠yyaqrēⱱ shəmūʼēl ʼēt kāl-shiⱱţēy yisrāʼēl va⁠yyillākēd shēⱱeţ binyāmin.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσήγαγε Σαμουὴλ πάντα τὰ σκῆπτρα Ἰσραὴλ, καὶ κατακληροῦται σκῆπτρον Βενιαμίν.
   (Kai prosaʸgage Samouaʸl panta ta skaʸptra Israaʸl, kai kataklaʸroutai skaʸptron Beniamin. )

BrTrAnd Samuel brought nigh all the tribes of Israel, and the tribe of Benjamin is taken by lot.

ULTAnd Samuel brought near all of the tribes of Israel, and the tribe of Benjamin was taken.

USTWhen the representatives of the Israelite tribes approached, Samuel threw a lot, and God made it indicate that he had chosen someone from the tribe of Benjamin.

BSB  § Thus Samuel had all the tribes of Israel come forward, and the tribe of Benjamin was selected.


OEBSo Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was picked by lot.

WEBBESo Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was chosen.

WMBB (Same as above)

NETThen Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was chosen by lot.

LSVAnd Samuel brings all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin is captured,

FBVSamuel had all Israel come forward by tribes, and the tribe of Benjamin was chosen by lot.

T4TWhen those representatives came near to Samuel, God indicated that he had chosen someone from the tribe descended from Benjamin.

LEBSo Samuel brought near all the tribes of Israel, and the tribe of Benjamin was selected by lot.

BBESo Samuel made all the tribes of Israel come near, and the tribe of Benjamin was taken.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSSo Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.

ASVSo Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.

DRAAnd Samuel brought to him all the tribes of Israel, and the lot fell on the tribe of Benjamin.

YLTAnd Samuel bringeth near the whole tribes of Israel, and the tribe of Benjamin is captured,

DrbyAnd Samuel caused all the tribes of Israel to come near, and the tribe of Benjamin was taken.

RVSo Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.

WbstrAnd when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.

KJB-1769And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.

KJB-1611And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come neere, the tribe of Beniamin was taken.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when Samuel had assembled together all the tribes of Israel, the tribe of Beniamin was taken.
   (And when Samuel had assembled together all the tribes of Israel, the tribe of Benyamin was taken.)

GnvaAnd when Samuel had gathered together all the tribes of Israel, the tribe of Beniamin was taken.
   (And when Samuel had gathered together all the tribes of Israel, the tribe of Benyamin was taken. )

CvdlNow whan Samuel had brought forth all the trybes of Israel, the trybe of BenIamin was taken.
   (Now when Samuel had brought forth all the tribes of Israel, the tribe of BenYamin was taken.)

WyclAnd Samuel settide to gidere alle the lynages of Israel, and lot felde on the lynage of Beniamyn.
   (And Samuel set together all the lynages of Israel, and lot field on the lineage of Benyamin.)

LuthDa nun Samuel alle Stämme Israels herzubrachte, ward getroffen der Stamm Benjamin.
   (So now Samuel all Stämme Israels herzubrachte, what/which met the/of_the tribe Benyamin.)

ClVgEt applicuit Samuel omnes tribus Israël, et cecidit sors tribus Benjamin.
   (And applicuit Samuel everyone three Israel, and fell sors three Benyamin. )


TSNTyndale Study Notes:

10:20 chosen by lot: Cp. Lev 16:8; Josh 18:6; 1 Chr 26:12-16; Acts 1:26.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֵ֖ת כָּל־שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל

DOM all/each/any/every tribes_of Yisrael

The author is speaking of tribes as a whole to represent one part of them, their leaders. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [leaders from all of the tribes of Israel]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן

and,taken tribe_of Binyāmīn

The author assumes that his readers will understand that this was done by casting lots to determine Yahweh’s choice. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [and the tribe of Benjamin was chosen by lot]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן

and,taken tribe_of Binyāmīn

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and Yahweh indicated through the lot that he had chosen the tribe of Benjamin]

BI 1Sa 10:20 ©