Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 1SA 20:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 20:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David begged me to let him go to Bethlehem,” Yonatan answered.

OET-LVAnd_answered Yōnātān DOM Shāʼūl urgently_(ask) he_asked_for_himself Dāvid from_with_me to house_of wwww.

UHBוַ⁠יַּ֥עַן יְהוֹנָתָ֖ן אֶת־שָׁא֑וּל נִשְׁאֹ֨ל נִשְׁאַ֥ל דָּוִ֛ד מֵ⁠עִמָּדִ֖⁠י עַד־בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
   (va⁠yyaˊan yəhōnātān ʼet-shāʼūl nishʼol nishʼal dāvid mē⁠ˊimmādi⁠y ˊad-bēyt lāḩem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπεκρίθη Ἰωνάθαν τῷ Σαοὺλ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, παρῄτηται παρʼ ἐμοῦ Δαυὶδ ἕως εἰς Βηθλεὲμ τὴν πόλιν αὐτοῦ πορευθῆναι.
   (Kai apekrithaʸ Yōnathan tōi Saʼoul, kai eipen autōi, paraʸtaʸtai parʼ emou Dawid heōs eis Baʸthleem taʸn polin autou poreuthaʸnai. )

BrTrAnd Jonathan answered Saul, and said to him, David asked leave of me to go as far as Bethleem his city;

ULTAnd Jonathan answered Saul, “David earnestly asked from with me as far as Bethlehem.

USTJonathan replied, “David urgently requested me that I permit him to go to Bethlehem.

BSB  § Jonathan answered, “David urgently requested my permission to go to Bethlehem,


OEBAnd Jonathan answered Saul, ‘David urgently asked leave of me to go to Bethlehem,

WEBBEJonathan answered Saul, “David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.

WMBB (Same as above)

NETJonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.

LSVAnd Jonathan answers Saul, “David has earnestly asked [permission] from me [to go] to Beth-Lehem,

FBVJonathan answered, “David had to urgently ask my permission to go to Bethlehem.

T4TJonathan replied, “David earnestly requested me that I permit him to go to Bethlehem.

LEBJonathan answered Saul, “David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem.

BBEAnd answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;

ASVAnd Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

DRAAnd Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem,

YLTAnd Jonathan answereth Saul, 'David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,

DrbyAnd Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,

RVAnd Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

WbstrAnd Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

KJB-1769And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

KJB-1611And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked leaue of me, to goe to Bethlehem.
   (And Yonathan answered Saul, David earnestly asked leaue of me, to go to Bethlehem.)

BshpsAnd Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
   (And Yonathan answered unto Saul: David asked licence of me to go to Bethlehem.)

GnvaAnd Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
   (And Yonathan answered unto Saul, David required of me, that he might go to Beth-lehem. )

CvdlIonathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
   (Yonathas answered Saul: He prayed me that he might go unto Bethlehem,)

WyclAnd Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
   (And Yonathas answered to Saul, He prayed me mekeli, that he should go in to Bethleem;)

LuthJonathan antwortete Saul: Er bat mich, daß er gen Bethlehem ginge,
   (Yonathan replied Saul: He bat mich, that he to/toward Bethlehem ginge,)

ClVgResponditque Jonathas Sauli: Rogavit me obnixe ut iret in Bethlehem,
   (Responditque Yonathas Sauli: Rogavit me obnixe as iret in Bethlehem, )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) asked permission from me to go

(Some words not found in UHB: and,answered Yōnātān/(Jonathan) DOM Shāʼūl to_ask he_asked Dāvid from,with,me until house_of לָחֶם )

Alternate translation: “asked me to allow him to go”

BI 1Sa 20:28 ©