Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Some men from Zif went to Sha’ul at Gibeah, saying, “We’re pretty sure that David’s hiding himself among us in the strongholds in Horesh, on the Hakilah hill south of Yeshimon.
OET-LV and_went_up Zīfī to Shāʼūl the_Giⱱˊāh_at to_say am_not [is]_Dāvid hiding_himself among_us in/on/at/with_strongholds in/on/at/with_Ḩoresh in/on/at/with_hill the_Ḩₐkīlāh which on_south the_jeshimon.
UHB וַיַּעֲל֤וּ זִפִים֙ אֶל־שָׁא֔וּל הַגִּבְעָ֖תָה לֵאמֹ֑ר הֲל֣וֹא דָ֠וִד מִסְתַּתֵּ֨ר עִמָּ֤נוּ בַמְּצָדוֹת֙ בַּחֹ֔רְשָׁה בְּגִבְעַת֙ הַֽחֲכִילָ֔ה אֲשֶׁ֖ר מִימִ֥ין הַיְשִׁימֽוֹן׃ ‡
(vayyaˊₐlū zifīm ʼel-shāʼūl haggiⱱˊātāh lēʼmor hₐlōʼ dāvid miştattēr ˊimmānū ⱱamməʦādōt baḩorshāh bəgiⱱˊat haḩₐkīlāh ʼₐsher miymin hayəshīmōn.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέβησαν οἱ Ζιφαῖοι ἐκ τῆς αὐχμώδους πρὸς Σαοὺλ ἐπὶ τὸν βουνὸν, λέγοντες, οὐκ ἰδοὺ Δαυὶδ κέκρυπται παρʼ ἡμῖν ἐν Μεσσαρὰ ἐν τοῖς στενοῖς ἐν τῇ Καινῇ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Ἑχελᾶ τοῦ ἐκ δεξιῶν τοῦ Ἰεσσαιμοῦ;
(Kai anebaʸsan hoi Zifaioi ek taʸs auⱪmōdous pros Saʼoul epi ton bounon, legontes, ouk idou Dawid kekruptai parʼ haʸmin en Messara en tois stenois en taʸ Kainaʸ en tōi bounōi tou Heⱪela tou ek dexiōn tou Iessaimou; )
BrTr And the Ziphites came up out of the dry country to Saul to the hill, saying, Behold, is not David hidden with us in Messara, in the narrows in Cæne in the hill of Echela, which is on the right of Jessæmon?
ULT And Ziphites went up to Saul at the Gibeah, saying, “Is not David hiding himself among us in the strongholds in the wood, on the hill of the Hakilah, which is south of the Jeshimon?
UST Some people from Ziph went to Saul when he was at Gibeah, and they told him, “David and his men are hiding in our land! They are hiding in places at Horesh on the hill of Hakilah, south of a place named Jeshimon.
BSB § Then the Ziphites came up to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah south of Jeshimon?
OEB Then the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, ‘Is not David hiding himself with us in the strongholds in Horesha, in the hill of Hachilah, which is to the south of Jeshimon?
WEBBE Then the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, “Doesn’t David hide himself with us in the strongholds in the woods, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?
WMBB (Same as above)
NET Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon?
LSV And the Ziphites go up to Saul at Gibeah, saying, “Is David not hiding himself with us in fortresses, in the forest, in the height of Hachilah, which [is] on the south of the desolate place?
FBV Then the people of Ziph went to Saul at Gibeah and told him, “David is hiding in our area, in the strongholds in Horesh, on the hill of Hachilah, in the southern wastelands.
T4T Some people from Ziph went to Saul when he was at Gibeah, and they told him, “David and his men are hiding in our land [RHQ]! They are hiding in places at Horesh on Hakilah Hill, south of a place named Jeshimon.
LEB Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah, saying, “Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, which is south of Jeshimon?
BBE Then the Ziphites came up to Gibeah to see Saul, and said, Is not David living secretly among us in the strong places in Horesh, in the hill of Hachilah to the south of the waste land?
Moff No Moff 1SA book available
JPS Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying: 'Doth not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
ASV Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?
DRA And the Ziphites went up to Saul in Gabaa, saying: Lo, doth not David lie hid with us in the strong holds of the wood, in mount Hachila, which is on the right hand of the desert.
YLT And the Ziphites go up unto Saul to Gibeah, saying, 'Is not David hiding himself with us in fortresses, in the forest, in the height of Hachilah, which [is] on the south of the desolate place?
Drby And the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself with us in strongholds in the wood, on the hill of Hachilah, which is on the south of the waste?
RV Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?
Wbstr Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
KJB-1769 ¶ Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?[fn][fn]
KJB-1611 ¶ [fn][fn]Then came vp the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not Dauid hide himselfe with vs in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the South of Ieshimon?
(¶ Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the South of Yeshimon?)
Bshps Then came the Ziphites to Saul to Gibea, saying: Doth not Dauid hyde him selfe fast by vs in strong holdes, in the wood in the hill of Hachila, on the right side of Iesimon?
(Then came the Ziphites to Saul to Gibea, saying: Doth not David hyde himself fast by us in strong holdes, in the wood in the hill of Hachila, on the right side of Yesimon?)
Gnva Then came vp the Ziphims to Saul to Gibeah, saying, Doeth not Dauid hide himselfe by vs in holdes, in the wood in the hill of Hachilah, which is on the right side of Ieshimon?
(Then came up the Ziphims to Saul to Gibeah, saying, Doeth not David hide himself by us in holdes, in the wood in the hill of Hachilah, which is on the right side of Yeshimon? )
Cvdl But the Siphites wente vp to Saul vnto Gibeath, and sayde: Is not Dauid hyd with vs in the castell in ye wodd, vpon mout Hachila, which lyeth on the righte hande of the wildernesse?
(But the Siphites went up to Saul unto Gibeath, and said: Is not David hid with us in the castell in ye/you_all wodd, upon mout Hachila, which lieth/lies on the righte hand of the wilderness?)
Wyc Forsothe men of Ziph stieden to Saul in Gabaa, and seiden, Lo! whether not Dauid is hid at vs in the sikireste places of the wode, in the hille of Achille, which is at the riyt syde of deseert?
(Forsothe men of Ziph stieden to Saul in Gabaa, and said, Lo! whether not David is hid at us in the sikireste places of the wode, in the hille of Achille, which is at the right side of deseert?)
Luth Aber die Siphiter zogen hinauf zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David bei uns verborgen in der Burg, in der Heide, auf dem Hügel Hachila, der zur Rechten liegt an der Wüste?
(But the Siphiter pulled up to Saul to/toward Gibea and said: Is not David at us/to_us/ourselves verborgen in the/of_the Burg, in the/of_the Heide, on to_him hill Hachila, the/of_the to lawen liegt at the/of_the desert?)
ClVg Ascenderunt autem Ziphæi ad Saul in Gabaa, dicentes: Nonne ecce David latitat apud nos in locis tutissimis silvæ, in colle Hachila, quæ est ad dexteram deserti?
(Ascenderunt however Ziphæi to Saul in Gabaa, saying: Isn't_it behold David latitat apud we in locis tutissimis silvæ, in colle Hachila, which it_is to dexteram deserti? )
23:19 Hakilah was a hill in the wilderness region of Ziph (23:14).
• The term Jeshimon is sometimes translated as “wasteland” rather than as a place name. It refers here to a specific wasteland located north of the Dead Sea, on both banks of the Jordan River (see Num 21:20).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ziphites
(Some words not found in UHB: and,went_up Zīfī to/towards Shāʼūl the,Gibeah,at to=say am=not Dāvid hiding among,us in/on/at/with,strongholds in/on/at/with,Horesh in/on/at/with,hill the,Hachilah which/who on,south the,jeshimon )
This is the name of the people group from Ziph.
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Is not David hiding among us in … Jeshimon?
(Some words not found in UHB: and,went_up Zīfī to/towards Shāʼūl the,Gibeah,at to=say am=not Dāvid hiding among,us in/on/at/with,strongholds in/on/at/with,Horesh in/on/at/with,hill the,Hachilah which/who on,south the,jeshimon )
This rhetorical question can be translated as an exclamation. Alternate translation: “David is hiding among us in … Jeshimon!”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) the hill of Hakilah
(Some words not found in UHB: and,went_up Zīfī to/towards Shāʼūl the,Gibeah,at to=say am=not Dāvid hiding among,us in/on/at/with,strongholds in/on/at/with,Horesh in/on/at/with,hill the,Hachilah which/who on,south the,jeshimon )
This is the name of a hill in the wilderness of Judah.
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jeshimon
(Some words not found in UHB: and,went_up Zīfī to/towards Shāʼūl the,Gibeah,at to=say am=not Dāvid hiding among,us in/on/at/with,strongholds in/on/at/with,Horesh in/on/at/with,hill the,Hachilah which/who on,south the,jeshimon )
This is the name of a desert area near the Dead Sea. It can also be translated as “the Judean Wilderness” or “the wasteland.”