Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1SA 23:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 23:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Some men from Zif went to Sha’ul at Gibeah, saying, “We’re pretty sure that David’s hiding himself among us in the strongholds in Horesh, on the Hakilah hill south of Yeshimon.[ref]


23:19: Psa 54 header.

OET-LVand_ Zīfī _went_up to Shāʼūl the_Giⱱˊāh_at to_say am_not is_Dāvid hiding_himself among_us in/on/at/with_strongholds in/on/at/with_Ḩoresh in/on/at/with_hill_of the_Ḩₐkīlāh which on_south_of the_jeshimon.

UHBוַ⁠יַּעֲל֤וּ זִפִים֙ אֶל־שָׁא֔וּל הַ⁠גִּבְעָ֖תָ⁠ה לֵ⁠אמֹ֑ר הֲ⁠ל֣וֹא דָ֠וִד מִסְתַּתֵּ֨ר עִמָּ֤⁠נוּ בַ⁠מְּצָדוֹת֙ בַּ⁠חֹ֔רְשָׁה בְּ⁠גִבְעַת֙ הַֽ⁠חֲכִילָ֔ה אֲשֶׁ֖ר מִ⁠ימִ֥ין הַ⁠יְשִׁימֽוֹן׃
   (va⁠yyaˊₐlū zifīm ʼel-shāʼūl ha⁠ggiⱱˊātā⁠h lē⁠ʼmor hₐ⁠lōʼ dāvid miştattēr ˊimmā⁠nū ⱱa⁠mməʦādōt ba⁠ḩorshāh bə⁠giⱱˊat ha⁠ḩₐkīlāh ʼₐsher mi⁠ymin ha⁠yəshīmōn.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβησαν οἱ Ζιφαῖοι ἐκ τῆς αὐχμώδους πρὸς Σαοὺλ ἐπὶ τὸν βουνὸν, λέγοντες, οὐκ ἰδοὺ Δαυὶδ κέκρυπται παρʼ ἡμῖν ἐν Μεσσαρὰ ἐν τοῖς στενοῖς ἐν τῇ Καινῇ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Ἑχελᾶ τοῦ ἐκ δεξιῶν τοῦ Ἰεσσαιμοῦ;
   (Kai anebaʸsan hoi Zifaioi ek taʸs auⱪmōdous pros Saʼoul epi ton bounon, legontes, ouk idou Dawid kekruptai parʼ haʸmin en Messara en tois stenois en taʸ Kainaʸ en tōi bounōi tou Heⱪela tou ek dexiōn tou Iessaimou; )

BrTrAnd the Ziphites came up out of the dry country to Saul to the hill, saying, Behold, is not David hidden with us in Messara, in the narrows in Cæne in the hill of Echela, which is on the right of Jessæmon?

ULTAnd Ziphites went up to Saul at Gibeah, saying, “Is not David hiding himself among us in strongholds in the forest on the hill of Hakilah, which is from the south of Jeshimon?

USTThen people who lived in the region of Ziph went to Gibeah to speak with Saul. They told him, “David and his men are hiding in our region! They are hiding in places in the forest on the hill of Hakilah, south of the desolate area that people call Jeshimon.

BSB  § Then the Ziphites came up to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah south of Jeshimon?


OEBThen the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, ‘Is not David hiding himself with us in the strongholds in Horesha, in the hill of Hachilah, which is to the south of Jeshimon?

WEBBEThen the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, “Doesn’t David hide himself with us in the strongholds in the woods, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?

WMBB (Same as above)

NETThen the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon?

LSVAnd the Ziphites go up to Saul at Gibeah, saying, “Is David not hiding himself with us in fortresses, in the forest, in the height of Hachilah, which [is] on the south of the desolate place?

FBVThen the people of Ziph went to Saul at Gibeah and told him, “David is hiding in our area, in the strongholds in Horesh, on the hill of Hachilah, in the southern wastelands.

T4TSome people from Ziph went to Saul when he was at Gibeah, and they told him, “David and his men are hiding in our land [RHQ]! They are hiding in places at Horesh on Hakilah Hill, south of a place named Jeshimon.

LEBThen the Ziphites went up to Saul at Gibeah, saying, “Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, which is south of Jeshimon?

BBEThen the Ziphites came up to Gibeah to see Saul, and said, Is not David living secretly among us in the strong places in Horesh, in the hill of Hachilah to the south of the waste land?

MoffNo Moff 1SA book available

JPSThen came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying: 'Doth not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?

ASVThen came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?

DRAAnd the Ziphites went up to Saul in Gabaa, saying: Lo, doth not David lie hid with us in the strong holds of the wood, in mount Hachila, which is on the right hand of the desert.

YLTAnd the Ziphites go up unto Saul to Gibeah, saying, 'Is not David hiding himself with us in fortresses, in the forest, in the height of Hachilah, which [is] on the south of the desolate place?

DrbyAnd the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself with us in strongholds in the wood, on the hill of Hachilah, which is on the south of the waste?

RVThen came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?

WbstrThen came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?

KJB-1769¶ Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?[fn][fn]
   (¶ Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon? )


23.19 on…: Heb. on the right hand

23.19 Jeshimon: or, the wilderness

KJB-1611[fn][fn]Then came vp the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not Dauid hide himselfe with vs in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the South of Ieshimon?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


23:19 Hebr. on the right hand.

23:19 Or, the wildernesse?

BshpsThen came the Ziphites to Saul to Gibea, saying: Doth not Dauid hyde him selfe fast by vs in strong holdes, in the wood in the hill of Hachila, on the right side of Iesimon?
   (Then came the Ziphites to Saul to Gibea, saying: Doth not David hide himself fast by us in strongholds, in the wood in the hill of Hachila, on the right side of Yesimon?)

GnvaThen came vp the Ziphims to Saul to Gibeah, saying, Doeth not Dauid hide himselfe by vs in holdes, in the wood in the hill of Hachilah, which is on the right side of Ieshimon?
   (Then came up the Ziphims to Saul to Gibeah, saying, Doeth not David hide himself by us in holdes, in the wood in the hill of Hachilah, which is on the right side of Yeshimon? )

CvdlBut the Siphites wente vp to Saul vnto Gibeath, and sayde: Is not Dauid hyd with vs in the castell in ye wodd, vpon mout Hachila, which lyeth on the righte hande of the wildernesse?
   (But the Siphites went up to Saul unto Gibeath, and said: Is not David hid with us in the castle in ye/you_all wodd, upon mount Hachila, which lieth/lies on the righte hand of the wilderness?)

WyclForsothe men of Ziph stieden to Saul in Gabaa, and seiden, Lo! whether not Dauid is hid at vs in the sikireste places of the wode, in the hille of Achille, which is at the riyt syde of deseert?
   (For_certain/Truly men of Ziph stieden to Saul in Gabaa, and said, Lo! whether not David is hid at us in the sikireste places of the wode, in the hill of Achille, which is at the right side of deseert?)

LuthAber die Siphiter zogen hinauf zu Saul gen Gibea und sprachen: Ist nicht David bei uns verborgen in der Burg, in der Heide, auf dem Hügel Hachila, der zur Rechten liegt an der Wüste?
   (But the Siphiter pulled up to Saul to/toward Gibea and said: Is not David at/in us/to_us/ourselves hidden/concealed in the/of_the castle, in the/of_the Heide, on/in/to to_him hill Hachila, the/of_the to/for law/right lies(v) at/to the/of_the desert?)

ClVgAscenderunt autem Ziphæi ad Saul in Gabaa, dicentes: Nonne ecce David latitat apud nos in locis tutissimis silvæ, in colle Hachila, quæ est ad dexteram deserti?
   (Ascenderunt however Ziphæi to Saul in/into/on Gabaa, saying: Isn't_it behold David latitat at we in/into/on locis tutissimis silvæ, in/into/on colle Hachila, which it_is to right_hand deserti? )


TSNTyndale Study Notes:

23:19 Hakilah was a hill in the wilderness region of Ziph (23:14).
• The term Jeshimon is sometimes translated as “wasteland” rather than as a place name. It refers here to a specific wasteland located north of the Dead Sea, on both banks of the Jordan River (see Num 21:20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠ל֣וֹא דָ֠וִד מִסְתַּתֵּ֨ר עִמָּ֤⁠נוּ בַ⁠מְּצָדוֹת֙ בַּ⁠חֹ֔רְשָׁה בְּ⁠גִבְעַת֙ הַֽ⁠חֲכִילָ֔ה אֲשֶׁ֖ר מִ⁠ימִ֥ין הַ⁠יְשִׁימֽוֹן

am=not Dāvid hiding among,us in/on/at/with,strongholds in/on/at/with,Horesh in/on/at/with,hill_of the,Hachilah which/who on,south_of the,jeshimon

The Ziphites are using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [David is hiding himself among us in strongholds in the forest on the hill of Hakilah, which is from the south of Jeshimon!]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁ֖ר מִ⁠ימִ֥ין הַ⁠יְשִׁימֽוֹן

which/who on,south_of the,jeshimon

These Ziphites are describing the location of one place relative to another in the way that is characteristic of their culture. In your translation, express this in the way your culture describes the relative location of places. Alternate translation: [which is south of Jeshimon]

BI 1Sa 23:19 ©