Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1 SAM 23:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 23:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So David and his men (about 600 of them), left Ke’ilah and moved around from place to place. When Sha’ul was told that David had slipped away from Ke’ilah, he didn’t continue with his plans.

OET-LVand_ Dāvid _he/it_rose_up and_men_of_his about_six hundred(s) man and_they_went_out from_Qəˊīlāh and_wandered in/on/at/with_wherever they_went_about and_to_Shāʼūl/(Saul) it_was_told if/because_that Dāvid he_had_escaped from_Qəˊīlāh and_gave_up to_expedition.

UHBוַ⁠יָּקָם֩ דָּוִ֨ד וַ⁠אֲנָשָׁ֜י⁠ו כְּ⁠שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ וַ⁠יֵּצְאוּ֙ מִ⁠קְּעִלָ֔ה וַ⁠יִּֽתְהַלְּכ֖וּ בַּ⁠אֲשֶׁ֣ר יִתְהַלָּ֑כוּ וּ⁠לְ⁠שָׁא֣וּל הֻגַּ֗ד כִּֽי־נִמְלַ֤ט דָּוִד֙ מִ⁠קְּעִילָ֔ה וַ⁠יֶּחְדַּ֖ל לָ⁠צֵֽאת׃
   (va⁠yyāqām dāvid va⁠ʼₐnāshāy⁠v kə⁠shēsh-mēʼōt ʼiysh va⁠yyēʦəʼū mi⁠qqəˊilāh va⁠yyithallə ba⁠ʼₐsher yithallākū ū⁠lə⁠shāʼūl huggad kiy-nimlaţ dāvid mi⁠qqəˊīlāh va⁠yyeḩdal lā⁠ʦēʼt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστη Δαυὶδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ ὡς τετρακόσιοι, καὶ ἐξῆλθον ἐκ Κεϊλὰ, καὶ ἐπορεύοντο οὗ ἐὰν ἐπορεύοντο· καὶ τῷ Σαοὺλ ἀπηγγέλη, ὅτι διασέσωσται Δαυὶδ ἐκ Κεϊλὰ, καὶ ἀνῆκε τοῦ ἐλθεῖν.
   (Kai anestaʸ Dawid kai hoi andres hoi metʼ autou hōs tetrakosioi, kai exaʸlthon ek Keila, kai eporeuonto hou ean eporeuonto; kai tōi Saʼoul apaʸngelaʸ, hoti diasesōstai Dawid ek Keila, kai anaʸke tou elthein. )

BrTrAnd David arose, and the men with him, in number about four hundred, and they went forth from Keila, and went whithersoever they could go: and it was told Saul that David had escaped from Keila, and he forbore to come.

ULTSo David and his men, about 600 men, arose and went out from Keilah. And they went about in wherever they could go about. And it was declared to Saul that David had escaped from Keilah, so he ceased to go out.

USTSo David and his men left Keilah. By this time he had 600 men with him. They continued to move around from one place to another, wherever they thought that Saul would not find them. And when Saul found out that David had gotten away from Keilah, he did not go there.

BSBThen David and his men, about six hundred [strong], set out and departed from Keilah, moving from place to place When Saul was told that David had escaped from Keilah, he declined to go forth.

MSB (Same as above)


OEBThen David and his men, who were about six hundred, arose and departed from Keilah, and moving from place to place. When it was reported to Saul that David had escaped from Keilah, he abandoned his expedition.

WEBBEThen David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah and went wherever they could go. Saul was told that David had escaped from Keilah; and he gave up going there.

WMBB (Same as above)

NETSo David and his men, who numbered about six hundred, set out and left Keilah; they moved around from one place to another. When told that David had escaped from Keilah, Saul called a halt to his expedition.

LSVAnd David rises—and his men—about six hundred men, and they go out from Keilah, and go up and down where they go up and down; and it has been declared to Saul that David has escaped from Keilah, and he ceases to go out.

FBVSo David and his men, who numbered around six hundred, left Keilah and moved around from place to place. When Saul discovered that David had escaped from Keilah, he didn't bother going there.

T4TSo David and his 600 men left Keilah. They continued to move from one place to another, wherever they thought that Saul would not find them. And when Saul found out that David had escaped from Keilah, he did not go there.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEThen David and his men, about six hundred of them, went out of Keilah, and got away wherever they were able to go. And Saul, hearing that David had got away from Keilah, did not go there.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSThen David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbore to go forth.

ASVThen David and his men, who were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.

DRAThen David and his men, who were about six hundred, arose, and departing from Ceila, wandered up and down uncertain where they should stay: and it was told Saul that David was fled from Ceila, and had escaped: wherefore he forbore to go out.

YLTAnd David riseth — and his men — about six hundred men, and they go out from Keilah, and go up and down where they go up and down; and to Saul it hath been declared that David hath escaped from Keilah, and he ceaseth to go out.

DrbyThen David and his men, about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David had escaped from Keilah, and he forbore to go forth.

RVThen David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
   (Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whither/wheresoever/wherever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth. )

SLTAnd David will rise, and his men, about six hundred men, and they will go forth from Keilah, and they will go wherever they will go. And it was announced to Saul that David escaped from Keilah; and he will cease to go forth.

WbstrThen David and his men who were about six hundred, arose and departed from Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David had escaped from Keilah: and he forbore to go forth.

KJB-1769¶ Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
   (¶ Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whither/wheresoever/wherever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth. )

KJB-1611¶ Then Dauid and his men, which were about sixe hundred, arose, and departed out of Keilah, and went whithersoeuer they could goe: and it was told Saul that Dauid was escaped from Keilah, and hee forbare to goe foorth.
   (¶ Then David and his men, which were about six hundred, arose, and departed out of Keilah, and went whither/wheresoever/wherever they could go: and it was told Saul that David was escaped from Keilah, and he forbare to go forth.)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaThen Dauid and his men, which were about sixe hundreth, arose, and departed out of Keilah, and went whither they coulde. And it was tolde Saul, that Dauid was fled from Keilah, and he left off his iourney.
   (Then David and his men, which were about six hundredth, arose, and departed out of Keilah, and went whither/where they could. And it was told Saul, that David was fled from Keilah, and he left off his journey. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgSurrexit ergo David et viri ejus quasi sexcenti, et egressi de Ceila, huc atque illuc vagabantur incerti: nuntiatumque est Sauli quod fugisset David de Ceila, et salvatus esset: quam ob rem dissimulavit exire.
   (Surrexit therefore David and men his as_if six-hundred, and having_gone_out from/about Ceila, huc and_yet there/to_that_place vagabantur incerti: nuntiatumque it_is Saul that fugisset David from/about Ceila, and savetus esset: how ob rem dissimulavit exire. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּקָם֩ דָּוִ֨ד וַ⁠אֲנָשָׁ֜י⁠ו כְּ⁠שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ

and=he/it_rose_up Dāvid and,men_of,his about,six hundreds (a)_man

See how you translated the term arose in [1:9](../01/09.md). Alternate translation: [So David and his men, about 600 men, took action]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠לְ⁠שָׁא֣וּל הֻגַּ֗ד

and,to,Saul told

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And someone declared to Saul]

BI 1 Sam 23:13 ©