Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

Parallel 1SA 23:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 23:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)when Sha’ul and his men came to search for them. When David was told, he went further south to a rocky hill therein that wilderness, but Sha’ul also heard that and followed them.

OET-LVAnd_he/it_went Shāʼūl and_men_his to_seek and_told to_Dāvid and_he/it_descended the_rock and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_wilderness of_Māˊōn and_he/it_listened Shāʼūl and_pursued after Dāvid the_wilderness of_Māˊōn.

UHBוַ⁠יֵּ֨לֶךְ שָׁא֣וּל וַ⁠אֲנָשָׁי⁠ו֮ לְ⁠בַקֵּשׁ֒ וַ⁠יַּגִּ֣דוּ לְ⁠דָוִ֔ד וַ⁠יֵּ֣רֶד הַ⁠סֶּ֔לַע וַ⁠יֵּ֖שֶׁב בְּ⁠מִדְבַּ֣ר מָע֑וֹן וַ⁠יִּשְׁמַ֣ע שָׁא֔וּל וַ⁠יִּרְדֹּ֥ף אַחֲרֵֽי־דָוִ֖ד מִדְבַּ֥ר מָעֽוֹן׃
   (va⁠yyēlek shāʼūl va⁠ʼₐnāshāy⁠v lə⁠ⱱaqqēsh va⁠yyaggidū lə⁠dāvid va⁠yyēred ha⁠şşelaˊ va⁠yyēsheⱱ bə⁠midbar māˊōn va⁠yyishmaˊ shāʼūl va⁠yyirdof ʼaḩₐrēy-dāvid midbar māˊōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη Σαοὺλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ζητεῖν αὐτόν· καὶ ἀπήγγειλαν τῷ Δαυὶδ, καὶ κατέβη εἰς τὴν πέτραν τὴν ἐν τῇ ἐρήμῳ Μαών· καὶ ἤκουσε Σαοὺλ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω Δαυὶδ εἰς τὴν ἔρημον Μαών.
   (Kai eporeuthaʸ Saʼoul kai hoi andres autou zaʸtein auton; kai apaʸngeilan tōi Dawid, kai katebaʸ eis taʸn petran taʸn en taʸ eraʸmōi Maōn; kai aʸkouse Saʼoul, kai katediōxen opisō Dawid eis taʸn eraʸmon Maōn. )

BrTrAnd Saul and his men went to seek him: and they brought word to David, and he went down to the rock that was in the wilderness of Maon: and Saul heard, and followed after David to the wilderness of Maon.

ULTAnd Saul and his men went to seek. And they told David, and he went down to the crag and stayed in the wilderness of Maon. And Saul heard and pursued after David from the wilderness of Maon.

USTSaul and his soldiers went to search for David, but David heard about that. So he and his men went further south to a rocky hill in the wilderness of Maon. When Saul heard about that, he and his men followed David and his men to the wilderness of Maon.

BSBand Saul and his men went to seek him. When David was told about it, he went down to the rock and stayed in the Wilderness of Maon. And when Saul heard of this, he pursued David there.


OEBWhen Saul and his men went to seek him, David found out and he went down to the rock which is in the Wilderness of Maon. When Saul heard, he pursued after David in the Wilderness of Maon.

WEBBESaul and his men went to seek him. When David was told, he went down to the rock, and stayed in the wilderness of Maon. When Saul heard that, he pursued David in the wilderness of Maon.

WMBB (Same as above)

NETSaul and his men went to look for him. But David was informed and went down to the rock and stayed in the desert of Maon. When Saul heard about it, he pursued David in the desert of Maon.

LSVAnd Saul and his men go to seek, and they declare [it] to David, and he goes down the rock, and abides in the wilderness of Maon; and Saul hears, and pursues after David [to] the wilderness of Maon.

FBVSaul and his men started hunting for him. When David found out, he went down to the rock, and stayed in the Desert of Maon. When Saul heard this, he chased after David in the Desert of Maon.

T4TSaul and his soldiers went to search for David, but David heard about that. So he and his men went further south to a rocky hill/peak in the Maon Desert. When Saul heard about that, he and his men followed David and his men to the Maon Desert.

LEBAnd Saul and his men went to seek him, and they told David, so he went down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. When Saul heard this, he pursued David into the wilderness of Maon.

BBEAnd Saul and his men went in search of him. And David had word of it, so he came down to the rock in the waste land of Maon. And Saul, hearing of this, went after David into the waste land of Maon.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Saul and his men went to seek him. And they told David; wherefore he came down to the rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.

ASVAnd Saul and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down to the rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.

DRAThen Saul and his men went to seek him: and it was told David, and forthwith he went down to the rock, and abode in the wilderness of Maon: and when Saul had heard of it he pursued after David in the wilderness of Maon.

YLTAnd Saul and his men go to seek, and they declare to David, and he goeth down the rock, and abideth in the wilderness of Maon; and Saul heareth, and pursueth after David [to] the wilderness of Maon.

DrbyAnd Saul and his men went to seek [him]. And they told David; and he came down from the rock, and abode in the wilderness of Maon. And Saul heard [that], and he pursued after David in the wilderness of Maon.

RVAnd Saul and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down to the rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.

WbstrSaul also and his men went to seek him . And they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that , he pursued after David in the wilderness of Maon.

KJB-1769Saul also and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.[fn]


23.25 into…: or, from the rock

KJB-1611Saul also and his men went to seeke him, and they told Dauid: wherefore he came downe into a rocke, and abode in the wildernesse of Maon: and when Saul heard that, he pursued after Dauid in the wildernes of Maon.
   (Saul also and his men went to seek him, and they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Maon: and when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.)

BshpsSaul also and his men went to seke him: And they told Dauid, wherfore he came downe vnto a rocke, and abode in the wildernesse of Maon: And when Saul heard that, he folowed after Dauid in the wildernesse of Maon.
   (Saul also and his men went to seek him: And they told David, wherefore he came down unto a rock, and abode in the wilderness of Maon: And when Saul heard that, he followd after David in the wilderness of Maon.)

GnvaSaul also and his men went to seeke him, and they told Dauid: wherefore he came downe vnto a rocke, and abode in the wildernesse of Maon. And when Saul heard that, he folowed after Dauid in the wildernes of Maon.
   (Saul also and his men went to seek him, and they told David: wherefore he came down unto a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he followd after David in the wilderness of Maon. )

CvdlNow whan Saul wente thither with his men to seke him, it was tolde Dauid and he gat him downe to the rocke, and abode in the wildernesse of Mahon.
   (Now when Saul went thither/there with his men to seek him, it was told David and he gat him down to the rock, and abode in the wilderness of Mahon.)

WycTherfor Saul yede and hise felowis to seke Dauid, and it was teld to Dauid; and anoon he yede doun to the stoon, and lyuyde in the deseert of Maon; and whanne Saul hadde herd this, he pursuede Dauid in the deseert of Maon.
   (Therefore Saul went and his fellows to seek David, and it was teld to David; and anon/immediately he went down to the stone, and lyuyde in the desert of Maon; and when Saul had heard this, he pursued David in the desert of Maon.)

LuthDa nun Saul hinzog mit seinen Männern zu suchen, ward es David angesagt; und er machte sich hinab in den Fels und blieb in der Wüste Maon. Da das Saul hörete, jagte er David nach in der Wüste Maon.
   (So now Saul dragged_on with his menn to suchen, what/which it David angesagt; and he made itself/yourself/themselves down in the Fels and blieb in the/of_the desert Maon. So the Saul heard, jagte he David after in the/of_the desert Maon.)

ClVgIvit ergo Saul et socii ejus ad quærendum eum. Et nuntiatum est David: statimque descendit ad petram, et versabatur in deserto Maon: quod cum audisset Saul, persecutus est David in deserto Maon.
   (Ivit therefore Saul and socii his to quærendum him. And nuntiatum it_is David: statimque descendit to petram, and versabatur in desert Maon: that when/with audisset Saul, persecutus it_is David in desert Maon. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) David was told of it

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Shāʼūl and,men,his to,seek and,told to,David and=he/it_descended the,rock and=he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with,wilderness Māˊōn and=he/it_listened Shāʼūl and,pursued after Dāvid wilderness Māˊōn )

This can be translated in active form. Alternate translation: “Someone told David that they were coming” or “David learned that they were coming”

(Occurrence 0) rocky hill

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Shāʼūl and,men,his to,seek and,told to,David and=he/it_descended the,rock and=he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with,wilderness Māˊōn and=he/it_listened Shāʼūl and,pursued after Dāvid wilderness Māˊōn )

a hill covered with many rocks or boulders

BI 1Sa 23:25 ©