Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1 SAM 23:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 23:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And will the masters of Ke’ilah hand me and my men over to Sha’ul?” David asked again.
¶ And Yahweh said, “They will deliver up.”

OET-LVAnd_ Dāvid _he/it_said surrender the_citizens_of Qəˊīlāh DOM_me and_DOM men_of_my in/on/at/with_hand_of Shāʼūl and_ YHWH _he/it_said they_will_deliver_you_all_up.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲ⁠יַסְגִּ֜רוּ בַּעֲלֵ֧י קְעִילָ֛ה אֹתִ֥⁠י וְ⁠אֶת־אֲנָשַׁ֖⁠י בְּ⁠יַד־שָׁא֑וּל וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יַסְגִּֽירוּ׃ס
   (va⁠yyoʼmer dāvid hₐ⁠yaşgirū baˊₐlēy qəˊīlāh ʼoti⁠y və⁠ʼet-ʼₐnāsha⁠y bə⁠yad-shāʼūl va⁠yyoʼmer yhwh yaşgirū)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 SAM 23:12 verse available

BrTrNo BrTr 1 SAM 23:12 verse available

ULTAnd David said, “Will the lords of Keilah enclose me and my men in the hand of Saul?” And Yahweh said, “They will enclose.”

USTThen David asked, “If we stay here, will the leaders of Keilah let Saul’s army capture me and my men?” Yahweh replied, “Yes, they will.”

BSBSo David asked, “Will the citizens of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” “They will,” said the LORD.

MSB (Same as above)


OEBThen David said, ‘Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?’ And the Lord said, ‘They will deliver you up.’

WEBBEThen David said, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?”
¶ The LORD said, “They will deliver you up.”

WMBB (Same as above)

NETDavid asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

LSVAnd David says, “Do the possessors of Keilah shut up me and my men into the hand of Saul?” And YHWH says, “They shut [you] up.”

FBV“And will the town leaders of Keilah hand me and my men over to Saul?” David asked.
¶ “Yes, they will,” the Lord replied.

T4TThen David asked, “Will the leaders of Keilah enable Saul’s army to capture me and my men if we stay here?”
¶ By means of the stones in the sacred vest, Yahweh replied, “Yes, they will.”

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEThen David said, Will the men of Keilah give me and my men up to Saul? and the Lord said, They will give you up.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSThen said David: 'Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul?' And the LORD said: 'They will deliver thee up.'

ASVThen said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.

DRAAnd David said: Will the men of Ceila deliver me, and my men, into the hands of Saul? And the Lord said: They will deliver thee up.

YLTAnd David saith, 'Do the possessors of Keilah shut me up, and my men, into the hand of Saul?' And Jehovah saith, 'They shut [thee] up.'

DrbyAnd David said, Will the citizens of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver [thee] up.

RVThen said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.
   (Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee/you up. )

SLTAnd David will say, Will the lords of Keilah shut me up and my men into the hand of Saul? And Jehovah will say, They will shut up.

WbstrThen said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.

KJB-1769Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.[fn]
   (Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee/you up. )


23.12 deliver: Heb. shut up

KJB-1611[fn]Then said Dauid, Will the men of Keilah deliuer me, and my men, into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliuer thee vp.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


23:12 Hebr. shut vp.

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaThen said Dauid, Will the lords of Keilah deliuer me vp, and the men that are with me, into the hand of Saul? And the Lord sayde, They will deliuer thee vp.
   (Then said David, Will the lords of Keilah deliver me up, and the men that are with me, into the hand of Saul? And the Lord said, They will deliver thee/you up. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgDixitque David: Si tradent me viri Ceilæ, et viros qui sunt mecum, in manus Saul? Et dixit Dominus: Tradent.
   (And_he_said David: When/But_if tradent me men Ceilæ, and men who are with_me, in/into/on hands Saul? And he_said Master: Tradent. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:1-29 Thanks to informants (23:7, 13), Saul was able to stay on David’s trail. David also had informants, allowing him to keep one step ahead of Saul (23:1, 9, 15, 25). David’s chief advantage was access to divine guidance and resources (23:2, 4, 12), which Saul lacked.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

יַסְגִּֽירוּ

surrender

Yahweh is leaving out some words that in many languages would be needed to complete the meaning. You can supply these words from the context. Alternate translation: [They will enclose you and your men in the hand of Saul]

BI 1 Sam 23:12 ©