Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1SA 30:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 30:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions.

OET-LVAnd_taken_down_him and_see/lo/see [they_were]_spread_out over the_surface of_all the_earth/land eating and_drinking and_dancing in/on/at/with_all the_plunder the_great which they_had_taken from_land of_[the]_Fəlishəttiy and_from_land of_Yəhūdāh.

UHBוַ⁠יֹּ֣רִדֵ֔⁠הוּ וְ⁠הִנֵּ֥ה נְטֻשִׁ֖ים עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָ⁠אָ֑רֶץ אֹכְלִ֤ים וְ⁠שֹׁתִים֙ וְ⁠חֹ֣גְגִ֔ים בְּ⁠כֹל֙ הַ⁠שָּׁלָ֣ל הַ⁠גָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר לָקְח֛וּ מֵ⁠אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים וּ⁠מֵ⁠אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃
   (va⁠yyoridē⁠hū və⁠hinnēh nəţushim ˊal-pənēy kāl-hā⁠ʼāreʦ ʼoklim və⁠shotīm və⁠ḩoggim bə⁠kol ha⁠shshālāl ha⁠ggādōl ʼₐsher lāqəḩū mē⁠ʼereʦ pəlishtim ū⁠mē⁠ʼereʦ yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατήγαγεν αὐτὸν ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ οὗτοι διακεχυμένοι ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς, ἐσθίοντες καὶ πίνοντες καὶ ἑορτάζοντες ἐν πᾶσι τοῖς σκύλοις τοῖς μεγάλοις, οἷς ἔλαβον ἐκ γῆς ἀλλοφύλων καὶ ἐκ γῆς Ἰούδα.
   (Kai kataʸgagen auton ekei, kai idou houtoi diakeⱪumenoi epi prosōpon pasaʸs taʸs gaʸs, esthiontes kai pinontes kai heortazontes en pasi tois skulois tois megalois, hois elabon ek gaʸs allofulōn kai ek gaʸs Youda. )

BrTrSo he brought him down thither, and behold, they were scattered abroad upon the surface of the whole land, eating and drinking, and feasting by reason of all the great spoils which they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Juda.

ULTAnd he brought him down, and behold, they were spread out over the face of all the land, eating and drinking and celebrating because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

USTDavid agreed to do that, so the man from Egypt led David and his men to where the men from the Amalek people group were. Those men were lying on the ground, eating and drinking and celebrating because they had captured many things from the regions of Philistia and Judah.

BSB  § So he led David down, and there were the Amalekites spread out over all the land, eating, drinking, and celebrating the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and the land of Judah.


OEBWhen he had brought him down, there they were spread over all the land, eating and drinking and dancing, on account of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

WEBBEWhen he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

WMBB (Same as above)

NETSo he took David down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

LSVAnd he brings him down, and behold, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and celebrating, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

FBVHe led David to the Amalekites, where they were spread out all over the place, eating, drinking, and dancing because of the large haul of plunder they had taken from the lands of the Philistines and of Judah.

T4TDavid agreed to do that, so the man from Egypt led David and his men to where the men from the Amalek people-group were. Those men were lying on the ground, eating and drinking and celebrating because of having captured many things from the Philistia and Judah areas.

LEBSo he took him down, and there they were,[fn] spread out over the surface of all the land, eating and drinking and dancing because of all of the abundant plunder which they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.


30:16 Literally “look”

BBEAnd when he had taken him down, they saw them all, seated about on all sides, feasting and drinking among all the mass of goods which they had taken from the land of the Philistines and the land of Judah.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and feasting, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

ASVAnd when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

DRAAnd when he had brought him, behold they were lying spread upon all the ground, eating and drinking, and as it were keeping a festival day, for all the prey, and the spoils which they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Juda.

YLTAnd he bringeth him down, and lo, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and feasting, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

DrbyAnd he brought him down, and behold, they were spread over the whole land, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

RVAnd when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and feasting, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

WbstrAnd when he had conducted him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines, and from the land of Judah.

KJB-1769¶ And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
   (¶ And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Yudah. )

KJB-1611¶ And when he had brought him downe, behold, they were spread abroad vpon all the earth, eating and drinking, and dauncing, because of all the great spoile that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Iudah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when he had brought him thyther, beholde they laye scattered abrode vpon all the earth, eating, and drynking, & daunsing, because of al the great praye that they had carried away out of the land of the Philistines, and out of the land of Iuda.
   (And when he had brought him thither/there, behold they lay scattered abroad upon all the earth, eating, and drinking, and dancing, because of all the great pray that they had carried away out of the land of the Philistines, and out of the land of Yudah.)

GnvaAnd when he had brought him thither, beholde, they lay scattered abroade vpon all the earth, eating and drinking, and dauncing, because of all the great pray that they had taken out of the lande of the Philistims, and out of the land of Iudah.
   (And when he had brought him thither/there, behold, they lay scattered abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great pray that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Yudah. )

CvdlAnd he broughte the downe, and beholde, they were scatred vpon all ye grounde, eatinge and drynkynge, and kepynge holy daye, and were makinge mery chere, because of all the greate spoyles that they had taken out of the londe of the Philistynes and of Iuda.
   (And he brought the down, and behold, they were scattered upon all ye/you_all ground, eating and drinking, and keeping holy day, and were making merry chere, because of all the great spoils that they had taken out of the land of the Philistines and of Yudah.)

WyclAnd whanne the child hadde ledde hym, lo! thei saten at the mete, on the face of al the erthe, etynge and drynkynge, and as halewynge a feeste, for al the prey and spuylis whiche thei hadden take of the lond of Filisteis, and of the lond of Juda.
   (And when the child had led him, lo! they saten at the meet, on the face of all the earth, eating and drinking, and as halewynge a feeste, for all the prey and spuylis which they had take of the land of Philistines, and of the land of Yudah.)

LuthUnd er führete sie hinab. Und siehe, sie hatten sich zerstreuet auf der ganzen Erde, aßen und tranken und feierten über all dem großen Raub, den sie genommen hatten aus der Philister und Judas Lande.
   (And he führete they/she/them hinab. And look, they/she/them hatten itself/yourself/themselves zerstreuet on the/of_the entire earth, aßen and dranken and feierten above all to_him large plunder, the they/she/them taken hatten out_of the/of_the Philistines and Yudas land.)

ClVgQui cum duxisset eum, ecce illi discumbebant super faciem universæ terræ comedentes et bibentes, et quasi festum celebrantes diem, pro cuncta præda et spoliis quæ ceperant de terra Philisthiim et de terra Juda.
   (Who when/with duxisset him, behold illi discumbebant over face universæ terræ comedentes and bibentes, and as_if festum celebrantes diem, for cuncta præda and spoliis which ceperant about earth/land Philistines and about earth/land Yuda. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) booty

(Some words not found in UHB: and,taken_~_down,him and=see/lo/see! spread_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of all the=earth/land eating and,drinking and,dancing in/on/at/with,all the,plunder the,great which/who taken from,land Pelishtim and,from,land Yehuda )

the goods they had stolen in the raid


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Strengthens Southern Judah

1 Samuel 27-30

The Bible makes it clear that David was specially chosen and raised up by God to be Israel’s next king (1 Samuel 16:1-13), but Scripture also makes it clear that David’s rise to power came about through several shrewd maneuvers on his part. Among these shrewd maneuvers were David’s clandestine attacks on hostile peoples to the south of Judah and his distribution of Amalekite plunder among the towns of southern Judah. These actions by David strengthened southern Judah against their enemies and no doubt cemented Judah’s loyalty to him as a champion for their well-being. It should be noted that the Bible affirms King Saul’s effectiveness at attacking Israel’s enemies (1 Samuel 14:47-52), especially the Philistines, but various character flaws and bad choices by Saul led to God’s selection of David as the one who would replace Saul as king (1 Samuel 13:1-23; 15:1-35). Because of this, Saul grew jealous of David and sought to kill him, forcing David to seek refuge among various towns throughout Judah and even in Philistia (1 Samuel 16-27). After seeking asylum in Gath for a time, David asked King Achish if he could move his family outside of the city, and Achish gave him the border town of Ziklag. Apparently Achish still tried to keep tabs on David’s activities, however, periodically asking him where he had recently raided. David would answer that he had been raiding the Negev of Judah, the Negev of the Jerahmeelites (see 1 Chronicles 2:42), or the Negev of the Kenites (Judges 1:16; see “Saul Attacks the Amalekites” map), which were inhabited by people loyal to Israel. In reality, however, David had been raiding the Amalekites (longtime enemies of Israel; see Genesis 14:7; Exodus 17; Numbers 13:29; 14:45; Deuteronomy 25:17-19), the Geshurites, and the Girzites. These peoples lived to the south of Israel’s territory and along the Way to Shur leading to Egypt. Soon after this King Achish mustered his men at Aphek to head to battle against the Israelites in the Jezreel Valley further north. As they set off for battle and the other Philistine rulers realized David and his men were accompanying them, the rulers protested and insisted that David would turn on them in battle. So Achish sent David home and continued on to Jezreel. When David and his men arrived at Ziklag, they found that Amalekites had burned the town and carried off their wives and children. David and his men set out to attack the Amalekites and recover their families. When they reached the Besor Brook, two hundred of the men were too exhausted to go on and stayed with the other equipment while the remaining four hundred men continued toward Amalek. Along the way, David’s men found an abandoned Egyptian slave of the Amalekites who had participated in the attack on Ziklag and on other locations in southern Judah. The man led David’s men to the Amalekite camp, and then they attacked the Amalekites and retrieved all the captives and plunder that had been taken. Only four hundred Amalekites were able to escape, fleeing on camels. David’s men then rejoined their fellow warriors at the Besor Brook and returned to Ziklag. David sent some of the plunder to the leaders of Ziklag as well as to other towns where David had roamed during the time when he was fleeing from Saul. Many of these towns were located in territory formerly inhabited by Amalekites (Numbers 13:29; 14:25, 43-45; Judges 1:16; see also Judges 12:15) and were likely among those attacked by the Amalekites and other hostile peoples to the south. After this, the Amalekites are only mentioned again in Scripture to note that David killed an Amalekite who himself had killed Saul (to fulfill what Saul requested of him), to note that Amalekite plunder was among the treasures that David dedicated to the Temple of the Lord (2 Samuel 8:9-12), and to recount how in the days of Hezekiah some Simeonites went to Mount Seir and destroyed the remnant of Amalekites that had survived (1 Chronicles 4:42-43).

BI 1Sa 30:16 ©