Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 4:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 4:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now we Philistines really need to fight with passion, because if we don’t, we’ll ending up serving the Hebrews just like they’ve had to serve us. Now, gather your courage and fight for your lives.”

OET-LVShow_yourselves_strong and_be like_men Oh_Fəlishəttiy lest you_all_should_serve to_the_ˊIⱱrī just_as they_have_served to/for_you_all and_you_all_will_be like_men and_fight.

UHBהִֽתְחַזְּק֞וּ וִֽ⁠הְי֤וּ לַֽ⁠אֲנָשִׁים֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן תַּעַבְד֣וּ לָ⁠עִבְרִ֔ים כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר עָבְד֖וּ לָ⁠כֶ֑ם וִ⁠הְיִיתֶ֥ם לַ⁠אֲנָשִׁ֖ים וְ⁠נִלְחַמְתֶּֽם׃
   (hitḩazzə vi⁠hə la⁠ʼₐnāshīm pəlishtim pen taˊaⱱdū lā⁠ˊiⱱrim ka⁠ʼₐsher ˊāⱱə lā⁠kem vi⁠həyītem la⁠ʼₐnāshim və⁠nilḩamtem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚραταιοῦσθε καὶ γίνεσθε εἰς ἄνδρας ἀλλόφυλοι, ὅπως μὴ δουλεύσητε τοῖς Ἑβραίοις, καθὼς ἐδούλευσαν ἡυῖν, καὶ ἔσεσθε εἰς ἄνδρας, καὶ πολεμήσατε αὐτούς.
   (Krataiousthe kai ginesthe eis andras allofuloi, hopōs maʸ douleusaʸte tois Hebraiois, kathōs edouleusan haʸuin, kai esesthe eis andras, kai polemaʸsate autous. )

BrTrStrengthen yourselves and behave yourselves like men, O ye Philistines, that ye may not serve the Hebrews as they have served us, but be ye men and fight with them.

ULTStrengthen yourselves and become men, Philistines, lest you serve for the Hebrews, just as they have served for you. Now become men and fight!”

USTYou Philistine men, be courageous! Fight very hard! If you do not do that, they will defeat us, and then you will become their slaves, just as they have been our slaves previously!”

BSBTake courage and be men, O Philistines! Otherwise, you will serve the Hebrews just as they served you. Now be men and fight!”


OEBBe strong, and be men, O Philistines, so that you will not become slaves to the Hebrews, as they have been slaves to you.’

WEBBEBe strong and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!”

WMBB (Same as above)

NETBe strong and act like men, you Philistines, or else you will wind up serving the Hebrews the way they have served you! Act like men and fight!”

LSVStrengthen yourselves, and become men, O Philistines, lest you do service to Hebrews, as they have done to you—then you have become men, and have fought.”

FBVBe brave, and fight like real men, Philistines! Otherwise you'll end up as slaves to the Israelites, just as they were your slaves. Now be real men and fight!”

T4TYou Philistine men, be courageous! Fight very hard! If you do not do that, they will defeat us, and then you will become their slaves, just like they have been our slaves previously!”

LEBTake courage and be men, you Philistines, lest you end up serving the Hebrews just like they have served you. Be men and fight!”

BBEBe strong, O Philistines, be men! Do not be servants to the Hebrews as they have been to you: go forward to the fight without fear.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSBe strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you; quit yourselves like men, and fight.'

ASVBe strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.

DRATake courage and behave like men, ye Philistines: lest you come to be servants to the Hebrews, as they have served you: take courage and fight.

YLTStrengthen yourselves, and become men, O Philistines, lest ye do service to Hebrews, as they have done to you — then ye have become men, and have fought.'

DrbyShew yourselves valiant and be men, ye Philistines, that ye may not have to be servants to the Hebrews, as they have been servants to you: be men, and fight.

RVBe strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.

WbstrBe strong, and acquit yourselves like men, O ye Philistines, that ye may not be servants to the Hebrews, as they have been to you: acquit yourselves like men, and fight.

KJB-1769Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.[fn]
   (Be strong, and quit yourselves like men, O ye/you_all Philistines, that ye/you_all be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. )


4.9 quit…: Heb. be men

KJB-1611[fn][fn]Bee strong, and quit your selues like men, O ye Philistines, that yee be not seruants vnto the Hebrewes, as they haue bene to you: quit your selues like men, and fight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


4:9 Iudg.13. 1.

4:9 Hebr. Be men.

BshpsBe strong and quite your selues lyke men, O ye Philistines, that ye be no seruaunts vnto the Ebrues, as they haue ben to you: Be of a manly corage therfore and fight.
   (Be strong and quite yourselves like men, O ye/you_all Philistines, that ye/you_all be no servants unto the Hebrews, as they have been to you: Be of a manly corage therefore and fight.)

GnvaBe strong and play the men, O Philistims, that ye be not seruants vnto the Ebrewes, as they haue serued you: be valiant therefore, and fight.
   (Be strong and play the men, O Philistines, that ye/you_all be not servants unto the Hebrews, as they have served you: be valiant therefore, and fight. )

CvdlBe stronge now and manly ye Philistynes, that ye serue not the Hebrues as they haue serued you. Be manly and fighte.
   (Be strong now and manly ye/you_all Philistines, that ye/you_all serve not the Hebrews as they have served you. Be manly and fight.)

WyclFilisteis, be ye coumfortid, and be ye men, serue ye not Ebrews, as thei serueden vs; be ye coumfortid, and fiyte ye.
   (Philistines, be ye/you_all comforted, and be ye/you_all men, serve ye/you_all not Hebrews, as they served us; be ye/you_all comforted, and fight ye.)

LuthSo seid nun getrost und Männer, ihr Philister, daß ihr nicht dienen müsset den Ebräern, wie sie euch gedienet haben. Seid Männer und streitet!
   (So seid now getrost and men, you/their/her Philistines, that you/their/her not dienen müsset the Ebräern, like they/she/them you served have. Seid men and streitet!)

ClVgConfortamini, et estote viri, Philisthiim, ne serviatis Hebræis, sicut et illi servierunt vobis: confortamini, et bellate.
   (Confortamini, and estote viri, Philistines, not serviatis Hebræis, like and illi they_served vobis: confortamini, and bellate. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) be men

(Some words not found in UHB: take_courage and,be like,men Pelishtim lest become_slaves to_the,Hebrews just=as been to/for=you_all and=you_all_will_be like,men and,fight )

This is an idiom. Alternate translation: “be strong and fight”

BI 1Sa 4:9 ©