Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1 SAM 4:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 4:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)As well as that, the box with God’s agreement was taken, and Eli’s two sons Hofni and Finehas were killed.

OET-LVAnd_box_of god it_was_taken and_two_of the_sons_of ˊĒlī they_died Ḩāfə and_Pinḩāş.

UHBוַ⁠אֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּ⁠שְׁנֵ֤י בְנֵֽי־עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּ⁠פִֽינְחָֽס׃
   (va⁠ʼₐrōn ʼₑlohim nilqāḩ ū⁠shənēy ənēy-ˊēlī mētū ḩāfəniy ū⁠finḩāş.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κιβωτὸς τοῦ Θεοῦ ἐλήφθη, καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοὶ Ἡλὶ ἀπέθανον, Ὀφνὶ καὶ Φινεές.
   (Kai kibōtos tou Theou elaʸfthaʸ, kai amfoteroi hoi huioi Haʸli apethanon, Ofni kai Fineʼes. )

BrTrAnd the ark of God was taken, and both the sons of Heli, Ophni and Phinees, died.

ULTAnd the Box of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

USTThe Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.

BSBThe ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.

MSB (Same as above)


OEBThe ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, perished.

WEBBEGod’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

WMBB (Same as above)

NETThe ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.

LSVand the Ark of God has been taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, have died.

FBVThe Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, Eli's two sons, died.

T4TThe Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd the ark of God was taken; and Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were put to the sword.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

ASVAnd the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

DRAAnd the ark of God was taken: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were slain.

YLTand the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.

DrbyAnd the ark of [fn]God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.


4.11 Elohim

RVAnd the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
   (And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain/killed. )

SLTAnd the ark of God was taken, and the two sons of Eli were slain, Hophni and Phinehas.

WbstrAnd the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

KJB-1769And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.[fn]
   (And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain/killed. )


4.11 were slain: Heb. died

KJB-1611[fn]And the Arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni, and Phinehas were slaine.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


4:11 Hebr. died.

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd the Arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni and Phinehas died.
   (And the Ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas died. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgEt arca Dei capta est: duo quoque filii Heli mortui sunt, Ophni et Phinees.[fn]
   (And box of_God captured it_is: two too children Heli mortui are, Ophni and Phinees. )


4.11 Et arca. Arca ab alienigenis capta testamentum ad gentes transiturum significat.


4.11 And box. Arca away strangersgenis captured tesneverthelesstum to people/nations transiturum means.

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:11 That the Ark . . . was captured was devastating to the Israelites (4:12-22).
• The deaths of Hophni and Phinehas fulfilled the Lord’s word to Eli (2:34). Although they are the only casualties named, they were not the only Israelites who had sinned (see 7:3-6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠אֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח

and,ark_of ʼElohīm captured

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And the Philistines took the Box of God]

BI 1 Sam 4:11 ©