Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) As well as that, the box with God’s agreement was taken, and Eli’s two sons Hofni and Finehas were killed.
OET-LV And_box_of god it_was_taken and_two_of the_sons_of ˊĒlī they_died Ḩāfənī and_Pinḩāş.
UHB וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ ‡
(vaʼₐrōn ʼₑlohim nilqāḩ ūshənēy ⱱənēy-ˊēlī mētū ḩāfəniy ūfinḩāş.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κιβωτὸς τοῦ Θεοῦ ἐλήφθη, καὶ ἀμφότεροι οἱ υἱοὶ Ἡλὶ ἀπέθανον, Ὀφνὶ καὶ Φινεές.
(Kai kibōtos tou Theou elaʸfthaʸ, kai amfoteroi hoi huioi Haʸli apethanon, Ofni kai Fineʼes. )
BrTr And the ark of God was taken, and both the sons of Heli, Ophni and Phinees, died.
ULT And the Box of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
UST The Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.
BSB The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
MSB (Same as above)
OEB The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, perished.
WEBBE God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
WMBB (Same as above)
NET The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.
LSV and the Ark of God has been taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, have died.
FBV The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, Eli's two sons, died.
T4T The Philistines captured the sacred chest, and they killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.
LEB No LEB 1 SAM book available
BBE And the ark of God was taken; and Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were put to the sword.
Moff No Moff 1 SAM book available
JPS And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
ASV And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
DRA And the ark of God was taken: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were slain.
YLT and the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.
Drby And the ark of [fn]God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
4.11 Elohim
RV And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
(And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain/killed. )
SLT And the ark of God was taken, and the two sons of Eli were slain, Hophni and Phinehas.
Wbstr And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
KJB-1769 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.[fn]
(And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain/killed. )
4.11 were slain: Heb. died
KJB-1611 [fn]And the Arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni, and Phinehas were slaine.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
4:11 Hebr. died.
Bshps No Bshps 1 SAM book available
Gnva And the Arke of God was taken, and the two sonnes of Eli, Hophni and Phinehas died.
(And the Ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas died. )
Cvdl No Cvdl 1 SAM book available
Wycl No Wycl 1 SAM book available
Luth No Luth 1 SAM book available
ClVg Et arca Dei capta est: duo quoque filii Heli mortui sunt, Ophni et Phinees.[fn]
(And box of_God captured it_is: two too children Heli mortui are, Ophni and Phinees. )
4.11 Et arca. Arca ab alienigenis capta testamentum ad gentes transiturum significat.
4.11 And box. Arca away strangersgenis captured tesneverthelesstum to people/nations transiturum means.
RP-GNT No RP-GNT 1 SAM book available
4:11 That the Ark . . . was captured was devastating to the Israelites (4:12-22).
• The deaths of Hophni and Phinehas fulfilled the Lord’s word to Eli (2:34). Although they are the only casualties named, they were not the only Israelites who had sinned (see 7:3-6).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח
and,ark_of ʼElohīm captured
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And the Philistines took the Box of God]