Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2SA 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 11:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David sent to Yoav, “Send Uriyyah the Hittite here to me.” So Yoav sent Uriyyah to David.

OET-LVAnd_sent Dāvid to Yōʼāⱱ send to_me DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy and_sent Yōʼāⱱ DOM ʼŪriyyāh to Dāvid.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ אֶל־יוֹאָ֔ב שְׁלַ֣ח אֵלַ֔⁠י אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה הַ⁠חִתִּ֑י וַ⁠יִּשְׁלַ֥ח יוֹאָ֛ב אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה אֶל־דָּוִֽד׃
   (va⁠yyishlaḩ dāvid ʼel-yōʼāⱱ shəlaḩ ʼēla⁠y ʼet-ʼūriyyāh ha⁠ḩittiy va⁠yyishlaḩ yōʼāⱱ ʼet-ʼūriyyāh ʼel-dāvid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ πρὸς Ἰωὰβ, λέγων, ἀπόστειλον πρὸς μὲ τὸν Οὐρίαν τὸν Χετταῖον· καὶ ἀπέστειλεν Ἰωὰβ τὸν Οὐρίαν πρὸς Δαυίδ.
   (Kai apesteile Dawid pros Yōab, legōn, aposteilon pros me ton Ourian ton Ⱪettaion; kai apesteilen Yōab ton Ourian pros Dawid. )

BrTrAnd David sent to Joab, saying, Send me Urias the Chettite; and Joab sent Urias to David.

ULTAnd David sent to Joab, “Send Uriah the Hittite to me.” And Joab sent Uriah to David.

USTThen David sent a message to Joab. He said, “Send Uriah, from the Heth people group, to me.” So Joab did that. He sent Uriah to David.

BSB  § At this, David sent orders to Joab: “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent him to David.


OEBThen David said to Joab, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

WEBBEDavid sent to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” Joab sent Uriah to David.

WMBB (Same as above)

NETSo David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.

LSVAnd David sends to Joab, [saying], “Send Uriah the Hittite to me,” and Joab sends Uriah to David;

FBVSo David sent a message to Joab, telling him, “Send Uriah the Hittite to me.” Joab sent him to David.

T4TThen David sent a message to Joab. He said, “Send Uriah, from the Heth people-group, to me.” So Joab did that. He sent Uriah to David.

LEBSo David sent to Joab, “Send Uriah the Hittite to me.” So Joab sent Uriah to David.

BBEAnd David sent to Joab saying, Send Uriah the Hittite to me. And Joab sent Uriah to David.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David sent to Joab, saying: 'Send me Uriah the Hittite.' And Joab sent Uriah to David.

ASVAnd David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

DRAAnd David sent to Joab, saying: Send me Urias the Hethite. And Joab sent Urias to David.

YLTAnd David sendeth unto Joab, 'Send unto me Uriah the Hittite,' and Joab sendeth Uriah unto David;

DrbyAnd David sent to Joab [saying], Send me Urijah the Hittite. And Joab sent Urijah to David.

RVAnd David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

WbstrAnd David sent to Joab, saying , Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

KJB-1769¶ And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

KJB-1611¶ And Dauid sent to Ioab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Ioab sent Uriah to Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Dauid sent to Ioab, saying: Send me Urias the Hethite. And Ioab sent Urias to Dauid.
   (And David sent to Yoab, saying: Send me Urias the Hethite. And Yoab sent Urias to David.)

GnvaThen Dauid sent to Ioab, saying, Send me Vriah the Hittite. And Ioab sent Vriah to Dauid.
   (Then David sent to Yoab, saying, Send me Vriah the Hittite. And Yoab sent Vriah to David. )

CvdlDauid sent vnto Ioab (sayege:) Sende me Vrias ye Hethite. And Ioab sent Vrias vnto Dauid.
   (David sent unto Yoab (sayege:) Send me Vrias ye/you_all Hethite. And Yoab sent Vrias unto David.)

WyclForsothe Dauid sente to Joab, and seide, Sende thou Vrye Ethei to me; and Joab sente Vrye to Dauid.
   (Forsothe David sent to Yoab, and said, Send thou/you Vrye Ethei to me; and Yoab sent Vrye to David.)

LuthDavid aber sandte zu Joab: Sende zu mir Uria, den Hethiter. Und Joab sandte Uria zu David.
   (David but sent to Yoab: Sende to to_me Uria, the Hethiter. And Yoab sent Uria to David.)

ClVgMisit autem David ad Joab, dicens: Mitte ad me Uriam Hethæum. Misitque Joab Uriam ad David.
   (Misit however David to Yoab, saying: Mitte to me Uriam Hittites. Misitque Yoab Uriam to David. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Then David sent

(Some words not found in UHB: and,sent Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) send to=me DOM ʼŪriyyāh the,Hittite and,sent Yōʼāⱱ/(Joab) DOM ʼŪriyyāh to/towards Dāvid )

Here the word “sent” means that David sent a messenger. Alternate translation: “Then David sent a messenger”

BI 2Sa 11:6 ©