Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 SAM 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 11:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David sent to Yoav, “Send Uriyyah the Hittite here to me.” So Yoav sent Uriyyah to David.

OET-LVAnd_ Dāvid _sent to Yōʼāⱱ send to_me DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy and_ Yōʼāⱱ _sent DOM ʼŪriyyāh to Dāvid.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ אֶל־יוֹאָ֔ב שְׁלַ֣ח אֵלַ֔⁠י אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה הַ⁠חִתִּ֑י וַ⁠יִּשְׁלַ֥ח יוֹאָ֛ב אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה אֶל־דָּוִֽד׃
   (va⁠yyishlaḩ dāvid ʼel-yōʼāⱱ shəlaḩ ʼēla⁠y ʼet-ʼūriyyāh ha⁠ḩittiy va⁠yyishlaḩ yōʼāⱱ ʼet-ʼūriyyāh ʼel-dāvid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ πρὸς Ἰωὰβ, λέγων, ἀπόστειλον πρὸς μὲ τὸν Οὐρίαν τὸν Χετταῖον· καὶ ἀπέστειλεν Ἰωὰβ τὸν Οὐρίαν πρὸς Δαυίδ.
   (Kai apesteile Dawid pros Yōab, legōn, aposteilon pros me ton Ourian ton Ⱪettaion; kai apesteilen Yōab ton Ourian pros Dawid. )

BrTrAnd David sent to Joab, saying, Send me Urias the Chettite; and Joab sent Urias to David.

ULTAnd David sent to Joab, “Send Uriah the Hittite to me.” And Joab sent Uriah to David.

USTThen David sent a message to Joab. He said, “Send Uriah, from the Heth people group, to me.” So Joab did that. He sent Uriah to David.

BSBAt this, David sent orders to Joab: “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent [him] to David.

MSB (Same as above)


OEBThen David said to Joab, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

WEBBEDavid sent to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” Joab sent Uriah to David.

WMBB (Same as above)

NETSo David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.

LSVAnd David sends to Joab, [saying], “Send Uriah the Hittite to me,” and Joab sends Uriah to David;

FBVSo David sent a message to Joab, telling him, “Send Uriah the Hittite to me.” Joab sent him to David.

T4TThen David sent a message to Joab. He said, “Send Uriah, from the Heth people-group, to me.” So Joab did that. He sent Uriah to David.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd David sent to Joab saying, Send Uriah the Hittite to me. And Joab sent Uriah to David.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd David sent to Joab, saying: 'Send me Uriah the Hittite.' And Joab sent Uriah to David.

ASVAnd David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

DRAAnd David sent to Joab, saying: Send me Urias the Hethite. And Joab sent Urias to David.

YLTAnd David sendeth unto Joab, 'Send unto me Uriah the Hittite,' and Joab sendeth Uriah unto David;

DrbyAnd David sent to Joab [saying], Send me Urijah the Hittite. And Joab sent Urijah to David.

RVAnd David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

SLTAnd David will send to Joab, Send to me Uriah the Hittite. And Joab will send Uriah to David.

WbstrAnd David sent to Joab, saying , Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

KJB-1769¶ And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

KJB-1611¶ And Dauid sent to Ioab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Ioab sent Uriah to Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaThen Dauid sent to Ioab, saying, Send me Vriah the Hittite. And Ioab sent Vriah to Dauid.
   (Then David sent to Yoab, saying, Send me Vriah the Hittite. And Yoab sent Vriah to David. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgMisit autem David ad Joab, dicens: Mitte ad me Uriam Hethæum. Misitque Joab Uriam ad David.
   (He_sent however David to Yoab, saying: Send to me Uriam Hittites. Misitque Yoab Uriam to David. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:1-27 David’s affair with Bathsheba and the murder of her husband Uriah show that David was capable of great failure and cast a dark shadow over David’s life and career. These failures came during a time of great military success against the Ammonites (10:1–11:1; 12:26-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Then David sent

(Some words not found in UHB: and,sent Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) send to=me DOM ʼŪriyyāh the,Hittite and,sent Yōʼāⱱ/(Joab) DOM ʼŪriyyāh to/towards Dāvid )

Here the word “sent” means that David sent a messenger. Alternate translation: “Then David sent a messenger”

BI 2 Sam 11:6 ©