Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #334724

מֵאוֹתEze 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 300 uses of identical word form מֵאוֹת (Morphology=Acbpa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מֵאוֹת’ (Morphology=Acbpa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘(the)_hundred(s)’, ‘hundred(s)’, ‘hundred_[cubits]’, ‘hundreds’.

GEN 5:5 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:5 word 8

OET-LV: 5And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:5)

OET-RV: 5So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)

GEN 5:7 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:7 word 10

OET-LV: 7And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:7)

OET-RV: 7After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)

GEN 5:8 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:8 word 9

OET-LV: 8And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:8)

OET-RV: 8So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)

GEN 5:10 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:10 word 11

OET-LV: 10And_ ʼEnōsh _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Qēynān/(Kenan) fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:10)

OET-RV: 10After Kenan’s birth, Enosh lived another 815 years and had other sons and daughters. (GEN 5:10)

GEN 5:11 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:11 word 8

OET-LV: 11And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:11)

OET-RV: 11So Enosh lived a total of 905 years, and then he died. (GEN 5:11)

GEN 5:13 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:13 word 10

OET-LV: 13And_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Mahₐlalʼēl forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:13)

OET-RV: 13After Mahalalel’s birth, Kenan lived another 840 years and had other sons and daughters. (GEN 5:13)

GEN 5:14 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:14 word 8

OET-LV: 14And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:14)

OET-RV: 14So Kenan lived a total of 910 years, and then he died. (GEN 5:14)

GEN 5:16 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:16 word 10

OET-LV: 16And_ Mahₐlalʼēl _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Yered thirty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:16)

OET-RV: 16After Yared’s birth, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters. (GEN 5:16)

GEN 5:17 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:17 word 9

OET-LV: 17And_ all_of _they_were the_days_of Mahₐlalʼēl five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:17)

OET-RV: 17So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died. (GEN 5:17)

GEN 5:19 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:19 word 8

OET-LV: 19And_he/it_lived Yered after fathering_by_him/it DOM Ḩₐnōk eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:19)

OET-RV: 19After Hanoch’s birth, Yared lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:19)

GEN 5:20 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:20 word 9

OET-LV: 20And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:20)

OET-RV: 20So Yared lived a total of 962 years, and then he died. (GEN 5:20)

GEN 5:22 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:22 word 10

OET-LV: 22And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm after fathering_by_him/it DOM Mətūshelaḩ three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:22)

OET-RV: 22After Metushalah’s birth, Hanoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters. (GEN 5:22)

GEN 5:23 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:23 word 9

OET-LV: 23And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s].   (GEN_5:23)

OET-RV: 23So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)

GEN 5:26 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:26 word 11

OET-LV: 26And_ Mətūshelaḩ _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:26)

OET-RV: 26After Lemek’s birth, Metushalah lived another 782 years and had other sons and daughters. (GEN 5:26)

GEN 5:27 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:27 word 9

OET-LV: 27And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:27)

OET-RV: 27So Metushalah lived a total of 969 years, and then he died. (GEN 5:27)

GEN 5:31 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:31 word 9

OET-LV: 31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:31)

OET-RV: 31So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)

GEN 5:32 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 5:32 word 5

OET-LV: 32and_he/it_was Noaḩ a_son_of five hundred(s) year[s] and_ Noaḩ _he/it_fathered DOM Shēm DOM Ḩām and_DOM Yefet/(Japheth).   (GEN_5:32)

OET-RV: 32After Noah was 500 years old, he had sons whose names were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (GEN 5:32)

GEN 6:15 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 6:15 word 6

OET-LV: 15And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (GEN_6:15)

OET-RV: 15These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)

GEN 7:6 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 7:6 word 4

OET-LV: 6And_Noaḩ was_a_son_of six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land.   (GEN_7:6)

OET-RV: 6Noah was 600 years old when the flood covered the earth, (GEN 7:6)

GEN 7:11 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 7:11 word 3

OET-LV: 11In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened.   (GEN_7:11)

OET-RV: 11When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)

GEN 8:13 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 8:13 word 4

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 9:28 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 9:28 word 6

OET-LV: 28And_he/it_lived Noaḩ after the_flood three hundred(s) year[s] and_fifty year[s].   (GEN_9:28)

OET-RV: 28After the flood, Noah lived another 350 years, (GEN 9:28)

GEN 9:29 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 9:29 word 6

OET-LV: 29And_ all_of _they_were the_days_of Noaḩ nine hundred(s) year[s] and_fifty year[s] and_he/it_died.   (GEN_9:29)

OET-RV: 29and so he was 950 years old when he died. (GEN 9:29)

GEN 11:11 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 11:11 word 8

OET-LV: 11And_he/it_lived Shēm after fathering_by_him/it DOM ʼArpakshad five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:11)

OET-RV: 11After Arpakshad was born, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters. (GEN 11:11)

GEN 11:13 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 11:13 word 10

OET-LV: 13And_ ʼArpakshad _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Shelaḩ three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:13)

OET-RV: 13After Shalah was born, Arpakshad lived another 403 years and had other sons and daughters. (GEN 11:13)

GEN 11:15 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 11:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_lived Shelaḩ after fathering_by_him/it DOM ˊĒⱱēr three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:15)

OET-RV: 15After Eber was born, Shelah lived another 403 years and had other sons and daughters. (GEN 11:15)

GEN 11:17 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 11:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Peleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:17)

OET-RV: 17After Peleg was born, Eber lived another 430 years and had other sons and daughters (GEN 11:17)

GEN 14:14 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 14:14 word 14

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrām _he/it_listened if/because_that his/its_woman he_had_been_taken_captive and_he_drew_out DOM men_of_his_trained those_born_of his_household_of_of eight- teen and_three hundred(s) and_he_pursued to Dān.   (GEN_14:14)

OET-RV: 14When Abram heard that his nephew had been taken captive, he led out his 318 trained men who’d all been born in his house, and he pursued his enemies as far as the town of Dan. (GEN 14:14)

GEN 15:13 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 15:13 word 16

OET-LV: 13And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s].   (GEN_15:13)

OET-RV: 13and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)

GEN 23:16 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 23:16 word 16

OET-LV: 16And_ ʼAⱱrāhām _he/it_listened to ˊEfrōn and_ ʼAⱱrāhām _he_weighed_out for_ˊEfrōn DOM the_money which he_had_spoken in_the_ears_of the_people_of Ḩēt four hundred(s) shekel[s]_of silver which_passes_along to_trader.   (GEN_23:16)

OET-RV: 16So Abraham accepted Efron’s words and weighed out for Efron the price that he had mentioned in the hearing of Het’s descendants: 400 shekels of silver (the currency among the merchants). (GEN 23:16)

GEN 32:7 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 32:7 word 15

OET-LV: 7 and_they_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also he_is_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.   (GEN_32:7)

OET-RV: 7This made Yacob very scared and distressed, so he divided the people who were with him and the flocks and the herds and the camels into two groups, (GEN 32:7)

GEN 33:1 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 33:1 word 10

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants.   (GEN_33:1)

OET-RV: 33Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves, (GEN 33:1)

GEN 45:22 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB GEN 45:22 word 9

OET-LV: 22To/for_all_them he_gave to_each changes_of clothes and_to_Binyāmīn he_gave three hundred(s) silver and_five changes_of clothes.   (GEN_45:22)

OET-RV: 22Then he gave changes of clothes to each of them, but he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothes to Benyamin. (GEN 45:22)

EXO 12:37 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 12:37 word 7

OET-LV: 37and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s].   (EXO_12:37)

OET-RV: 37Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children. (EXO 12:37)

EXO 12:40 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 12:40 word 10

OET-LV: 40And_the_dwelling_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_dwelt in_Miʦrayim was_thirty year[s] and_four hundred(s) year[s].   (EXO_12:40)

OET-RV: 40The descendants of Yisra’el (Yacob) had lived in Egypt for 430 years (EXO 12:40)

EXO 12:41 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 12:41 word 6

OET-LV: 41And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_12:41)

OET-RV: 41to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)

EXO 14:7 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 14:7 word 3

OET-LV: 7And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry_of Miʦrayim and_officers were_over of_it_of_all.   (EXO_14:7)

OET-RV: 7He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officers to supervise them. (EXO 14:7)

EXO 18:21 contextual word gloss=‘hundreds’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 18:21 word 18

OET-LV: 21And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability those_fearing_of (of)_god men_of faithfulness who_hate_of (of)_unjust_gain and_you_will_appoint over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:21)

OET-RV: 21But you yourself should search through all the people to find capable men who are godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households. (EXO 18:21)

EXO 18:25 contextual word gloss=‘hundreds’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 18:25 word 15

OET-LV: 25And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:25)

OET-RV: 25He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households. (EXO 18:25)

EXO 30:23 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 30:23 word 9

OET-LV: 23And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred.   (EXO_30:23)

OET-RV: 23Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)

EXO 30:24 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 30:24 word 3

OET-LV: 24And_cassia five hundred(s) by_the_shekel_of the_holy_place and_oil_of olive[s] a_hin.   (EXO_30:24)

OET-RV: 24and 6kg of fragrant casia bark. (Use the official weight for everything.) Also, four litres of olive oil. (EXO 30:24)

EXO 38:24 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 38:24 word 15

OET-LV: 24all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:24)

OET-RV: 24The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)

EXO 38:25 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 38:25 word 8

OET-LV: 25And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:25)

OET-RV: 25The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)

EXO 38:26 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 38:26 word 16

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

EXO 38:26 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 38:26 word 21

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

EXO 38:29 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB EXO 38:29 word 7

OET-LV: 29And_the_bronze_of the_wave-offering was_seventy talent[s] and_two_thousand and_four hundred(s) shekel[s].   (EXO_38:29)

OET-RV: 29The bronze from the wave offering came to 2,400kg (EXO 38:29)

NUM 1:21 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB NUM 1:21 word 8

OET-LV: 21Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Rəʼūⱱēn were_six and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:21)

OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:21)

NUM 1:23 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB NUM 1:23 word 8

OET-LV: 23Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Shimˊōn were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s).   (NUM_1:23)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:23)

NUM 1:25 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB NUM 1:25 word 8

OET-LV: 25Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Gād were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:25)

OET-RV:  • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:25)

NUM 1:27 contextual word gloss=‘hundred(s)’ word gloss=‘hundreds’ OSHB NUM 1:27 word 8

OET-LV: 27Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yəhūdāh were_four and_seventy thousand and_six hundred(s).   (NUM_1:27)

OET-RV:  • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:27)

Hebrew words (36) other than מֵאוֹת (Morphology=Acbpa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘hundreds’

Have 36 other words with 4 lemmas altogether (Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֵאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’)

GEN 11:19וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB GEN 11:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_lived Peleg after fathering_by_him/it DOM Rəˊū nine years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:19)

OET-RV: 19After Reu was born, Peleg lived another 209 years and had other sons and daughters. (GEN 11:19)

GEN 11:21וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB GEN 11:21 word 9

OET-LV: 21And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:21)

OET-RV: 21After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters. (GEN 11:21)

GEN 11:32וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB GEN 11:32 word 6

OET-LV: 32And_ the_days_of _they_were of_Teraḩ five years and_two_hundreds year[s] and_ Teraḩ _he/it_died in_Ḩārān.   (GEN_11:32)

OET-RV: 32Then when Terah was 205 years old, he died there in Haran. (GEN 11:32)

NUM 16:17וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB NUM 16:17 word 13

OET-LV: 17And_take each_one censer_of_his and_you(pl)_will_put on_them incense and_you(pl)_will_bring_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH each_one censer_of_his fifty and_two_hundreds censers and_you(ms) and_ʼAhₐron each_one censer_of_his.   (NUM_16:17)

OET-RV: 17Each man must bring his pan with incense burning in it and present it to Yahwehall 250 of you as well as Aharon. (NUM 16:17)

NUM 16:35וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB NUM 16:35 word 8

OET-LV: 35And_fire it_came_forth from_with YHWH and_she/it_ate DOM the_fifty and_two_hundreds man who_were_bringing_near_of (of)_the_incense.   (NUM_16:35)

OET-RV: 35Then Yahweh sent fire that consumed the 250 men who were presenting incense. (NUM 16:35)

NUM 26:10וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB NUM 26:10 word 15

OET-LV: 10And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign.   (NUM_26:10)

OET-RV: 10Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)

NUM 31:14הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB NUM 31:14 word 9

OET-LV: 14And_ Mosheh _he_was_angry towards the_officers_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds the_(ones_who)_went from_the_war_of the_battle.   (NUM_31:14)

OET-RV: 14but Mosheh was angry at the top army leaders who were coming back from the battle. (NUM 31:14)

NUM 31:48הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB NUM 31:48 word 11

OET-LV: 48And_they_drew_near to Mosheh the_officers who were_of_the_thousands_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds.   (NUM_31:48)

OET-RV: 48Then the top army officers (the commanders over thousands, and the commanders over hundreds), went to Mosheh (NUM 31:48)

NUM 31:52הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB NUM 31:52 word 20

OET-LV: 52And_he/it_was all_of the_gold_of the_contribution which they_raised to/for_YHWH six- teen thousand seven hundred(s) and_fifty shekel[s] from_with the_commanders_of the_thousands and_from_with the_commanders_of the_hundreds.   (NUM_31:52)

OET-RV: 52and the total contribution of gold offered to Yahweh by the commanders of thousands and of hundreds weighed around 190 kilograms. (NUM 31:52)

NUM 31:54וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB NUM 31:54 word 10

OET-LV: 54And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_they_brought DOM_him/it into the_tent_of meeting a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_31:54)

OET-RV: 54and Mosheh and the priest Eleazar took the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it to the sacred tent as a memorial for the Israelis in front of Yahweh. (NUM 31:54)

JOS 7:21וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB JOS 7:21 word 7

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

1 SAM 25:13וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, two_hundred’ OSHB 1 SAM 25:13 word 23

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 25:18וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, two_hundred’ OSHB 1 SAM 25:18 word 17

OET-LV: 18And_ ʼAⱱīgayil _she_made_haste and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars_of wine and_five sheep prepared and_five seahs roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_she_put_them on the_donkeys.   (SA1_25:18)

OET-RV: 18So Abigail quickly collected two hundred loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, a large basket of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred cakes of figs. She loaded it all on donkeys (SA1 25:18)

1 SAM 29:2לְמֵאוֹת (ləmēʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, hundreds’ morpheme glosses=‘by, hundreds’ OSHB 1 SAM 29:2 word 4

OET-LV: 2And_the_rulers_of the_Fəlishtiy were_passing_along to_hundreds and_to_thousands and_Dāvid and_his_of_men were_passing_along at_last with ʼAkīsh.   (SA1_29:2)

OET-RV: 2As the Philistine leaders marched out groups of hundreds and thousands, David and his men were behind them with King Akish. (SA1 29:2)

2 SAM 18:4לְמֵאוֹת (ləmēʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, hundreds’ morpheme glosses=‘by, hundreds’ OSHB 2 SAM 18:4 word 16

OET-LV: 4and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes I_will_do and_he_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_people they_went_out to_hundreds and_to_thousands.   (SA2_18:4)

OET-RV: 4I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands. (SA2 18:4)

2 KI 11:4המאיות (hmʼyvt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 KI 11:4 word 8

OET-LV: 4and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds of_Carian[s] and_of_runners and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_he_made to/for_them a_covenant and_he_made_to_swear_an_oath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king.   (KI2_11:4)

OET-RV: 4In the seventh year, Yehoyada the priest sent for the officers over the royal bodyguards and the palace bodyguards to come to him inside Yahweh’s temple. He made them agree to take an oath of secrecy and loyalty in the temple, then he let them see the king’s son. (KI2 11:4)

2 KI 11:9המאיות (hmʼyvt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 KI 11:9 word 3

OET-LV: 9And_ the_commanders_of _they_did of_the_hundreds according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his those_who_came_of (of)_the_sabbath with those_who_went_out_of (of)_the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer.   (KI2_11:9)

OET-RV: 9So the officers over the royal bodyguards did everything that the priest Yehoyada had commanded. Both the on-duty and the off-duty men fulfilled their roles under Yehoyada’s direction that Rest Day. (KI2 11:9)

2 KI 11:10המאיות (hmʼyvt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 KI 11:10 word 4

OET-LV: 10And_he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spear and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH.   (KI2_11:10)

OET-RV: 10The priest had taken the spears and the shields out of the temple that had belonged to King David and given them to the officers over the royal bodyguards, (KI2 11:10)

2 KI 11:15המיאות (hmyʼvt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 KI 11:15 word 6

OET-LV: 15and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_between_of to_ranks and_the_one_who_goes after_her put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH.   (KI2_11:15)

OET-RV: 15Then Yehoyada the priest commanded the officials over the bodyguards and the army officers, “Bring her out away from these public buildings. Don’t kill her in the temple, but kill anyone who tries to rescue her. (KI2 11:15)

2 KI 11:19הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 KI 11:19 word 4

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

1 CHR 7:11וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB 1 CHR 7:11 word 12

OET-LV: 11All_of these were_the_sons_of Yədīˊₐʼēl to_the_heads_of the_fathers mighty_men_of strength(s) seven- teen thousand and_two_hundreds were_going_forth_of war for_battle.   (CH1_7:11)

OET-RV: 11All those descendants of Yediael were clan leaders and strong warriors, having 17,200 men ready to go to war. (CH1 7:11)

1 CHR 13:1וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB 1 CHR 13:1 word 6

OET-LV: 13and_ Dāvid _he_consulted with the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds to/from_all/each/any/every leader.   (CH1_13:1)

OET-RV: 13One day David consulted with all his leaders—the commanders of thousands and of hundreds. (CH1 13:1)

1 CHR 26:26וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB 1 CHR 26:26 word 16

OET-LV: 26That Shəlomōt and_his_of_relatives were_over all_of the_storehouses_of the_holy_things which he_had_consecrated Dāvid the_king and_the_heads_of the_fathers to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_the_commanders_of the_army.   (CH1_26:26)

OET-RV: 26Shelomot and his relatives supervised all the storehouses for the sacred things that were consecrated by King David, the clan leaders, and the army division leaders and other commanders (CH1 26:26)

1 CHR 27:1וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB 1 CHR 27:1 word 8

OET-LV: 27and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand.   (CH1_27:1)

OET-RV: 27This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)

1 CHR 28:1הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 1 CHR 28:1 word 17

OET-LV: 28and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_28:1)

OET-RV: 28Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)

1 CHR 29:6וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB 1 CHR 29:6 word 9

OET-LV: 6And_ the_leaders_of _they_made_a_contribution of_the_fathers and_the_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_(to)_the_leaders_of the_work_of the_king.   (CH1_29:6)

OET-RV: 6Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the various levels of military commanders, and the king’s construction overseers, all contributed willingly. (CH1 29:6)

2 CHR 1:2וְהַמֵּאוֹת (vəhammēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ morpheme glosses=‘and, the, hundreds’ OSHB 2 CHR 1:2 word 7

OET-LV: 2And_ Shəlomoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_to_judges and_to/for_all leader to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_fathers.   (CH2_1:2)

OET-RV: 2Shelomoh spoke to all Yisrael (Israel), to the army commanders of thousands and of hundreds, to the judges, to all of Yisrael’s leaders, including the clan leaders. (CH2 1:2)

2 CHR 12:3וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB 2 CHR 12:3 word 2

OET-LV: 3With_one_thousand and_two_hundreds chariot[s] and_with_sixty thousand horsemen and_there_was_not number to_people which they_came with_him/it from_Miʦrayim Lūⱱī Sukkites and_Kūshiy/(Cushi)tes.   (CH2_12:3)

OET-RV: 3with 1,200 chariots and sixty thousand horsemen, along with a huge number of troops including Egyptians, Libyans, Sukkites, and Kushites. (CH2 12:3)

2 CHR 23:1הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 CHR 23:1 word 8

OET-LV: 23and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ he_strengthened_himself and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds to_ˊAzaryāh the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) and_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) and_to_ˊAzaryāh the_son_of ˊŌⱱēd and_DOM Maˊₐyāh the_son_of ˊAdāyāh and_DOM ʼElīshāfāţ the_son_of Zikrī with_him/it in_covenant.   (CH2_23:1)

OET-RV: 23The following year, the priest Yehoyada took courage and made an agreement with the commanders of units of one hundred soldiers: Azaryah (Yehoram’s son), Yishmael (Yehohanan’s son), another Azaryah (Oved’s son), Maaseyah (Adayah’s son), and Elishafat (Zikri’s son). (CH2 23:1)

2 CHR 23:9הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 CHR 23:9 word 5

OET-LV: 9And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_23:9)

OET-RV: 9Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)

2 CHR 23:14הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 CHR 23:14 word 6

OET-LV: 14and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he_sent_out the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_her_out to from_between_of the_ranks and_the_one_who_goes after_her he_will_be_put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not you(pl)_must_put_her_to_death the_house_of YHWH.   (CH2_23:14)

OET-RV: 14The Yehoyada the priest instructed the commanders, “Kill her, but not here at Yahweh’s temple. March her outside and kill anyone who sticks up for her.” (CH2 23:14)

2 CHR 23:20הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 CHR 23:20 word 4

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 25:5הַמֵּאוֹת (hammēʼōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_hundreds’ morpheme glosses=‘the, hundreds’ OSHB 2 CHR 25:5 word 11

OET-LV: 5and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield.   (CH2_25:5)

OET-RV: 5Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)

SNG 8:12וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred_[shekels]’ morpheme glosses=‘and, two_hundred’ OSHB SNG 8:12 word 7

OET-LV: 12Vineyard_of_my which_belongs_to_me is_before_of_me the_thousand_shekels to/for_yourself(m) Oh_Shəlomoh and_two_hundreds belong_to_those_who_keep DOM fruit_of_its.   (SNG_8:12)

OET-RV: 12My own vineyard is right in front of me.
 ⇔ Those thousand coins belong to you, Shelomoh (Solomon),
 ⇔ and the two hundred belong to the people who are keepers of its fruit. (SNG 8:12)

EZE 48:17וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred_[cubits]’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB EZE 48:17 word 6

OET-LV: 17And_ open_land _it_was to_city northward fifty and_two_hundreds and_southward fifty and_two_hundred_cubits and_eastward fifty and_two_hundreds and_westward fifty and_two_hundred_cubits.   (EZE_48:17)

OET-RV: 17with an open area around it, within the special area, that will be about 130m wide in each direction. (EZE 48:17)

EZE 48:17וּמָאתַיִם (ūmāʼtayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאָה’ word gloss=‘and_two_hundreds’ contextual morpheme glosses=‘and, two_hundred_[cubits]’ morpheme glosses=‘and, hundred’ OSHB EZE 48:17 word 12

OET-LV: 17And_ open_land _it_was to_city northward fifty and_two_hundreds and_southward fifty and_two_hundred_cubits and_eastward fifty and_two_hundreds and_westward fifty and_two_hundred_cubits.   (EZE_48:17)

OET-RV: 17with an open area around it, within the special area, that will be about 130m wide in each direction. (EZE 48:17)