Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) After Mahalalel’s birth, Kenan lived another 840 years and had other sons and daughters.
OET-LV And_he/it_lived Kenan after fathering_by_him/it DOM Mahalalel forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
UHB וַיְחִ֣י קֵינָ֗ן אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מַֽהֲלַלְאֵ֔ל אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ ‡
(vayəḩiy qēynān ʼaḩₐrēy hōlīdō ʼet-mahₐlalʼēl ʼarbāˊim shānāh ūshəmoneh mēʼōt shānāh vayyōled bānim ūⱱānōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔζησε Καϊνᾶν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαλελεὴλ, τεσσεράκοντα καὶ ἑπτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
(Kai ezaʸse Kainan meta to gennaʸsai auton ton Maleleaʸl, tesserakonta kai heptakosia etaʸ; kai egennaʸsen huious kai thugateras. )
BrTr And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
ULT Then after he fathered Mahalalel, Kenan lived 840 years, and he fathered other sons and daughters.
UST After Mahalalel’s birth, Kenan lived another 840 years. He also had other sons as well as daughters.
BSB And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
OEB Kenan lived for eight hundred and forty years after he had Mahalalel, and had sons and daughters.
WEBBE Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred and forty years, and became the father of other sons and daughters
WMBB (Same as above)
NET Kenan lived 840 years after he became the father of Mahalalel, and he had other sons and daughters.
LSV And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
FBV Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
T4T After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
LEB And after Kenan had fathered Mahalalel, he lived eight hundred and forty years, and fathered sons and daughters.
BBE And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
Moff No Moff GEN book available
JPS And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
ASV and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
DRA And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
YLT And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
Drby And Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
RV and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Wbstr And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
KJB-1769 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
KJB-1611 And Cainan liued after he begate Mahalaleel, eight hundred and fourtie yeeres, & begate sonnes and daughters.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Kenan liued after he begate Mahalaleel eyght hudreth & fourtie yeres, and begate sonnes and daughters.
(And Kenan lived after he begat Mahalaleel eyght hudreth and forty years, and begat sons and daughters.)
Gnva And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
(And Kenan lived, after he begat Mahalaleel, eight hundreth and forty years, and begat sons and daughters. )
Cvdl and lyued therafter eight hundreth and fourtie yeare, and begat sonnes & doughters.
(and lyued therafter eight hundreth and forty year, and begat sons and daughters.)
Wycl And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
(And Caynan lyuede after that he begat/gave_birth_to Malalehel eight hundred and forty year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)
Luth und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
(and lebte after/thereafter/then achthundertundvierzig years and zeugete sons and Töchter;)
ClVg Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
(And vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios and daughters. )
5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיְחִ֣י קֵינָ֗ן אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת מַֽהֲלַלְאֵ֔ל
and=he/it_lived Qenan/Kenan after fathering=by_him/it DOM Mahalalel
Alternate translation: “After Kenan had Mahalalel, he lived” or “After Mahalalel was born, Kenan lived”
אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה
forty year and=eight hundreds year
Alternate translation: “840 more years,”
Note 2 topic: writing-pronouns
וַיּ֥וֹלֶד
and=he/it_fathered
Consider what is the best way in your language to refer to Kenan at this point in the paragraph. Alternate translation: “and he also had” or “Kenan also had” or “He was also the father of”