Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DEU 4:4

 DEU 4:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתֶּם
    2. 120022,120023
    3. And you(pl)
    4. -
    5. S-C,Pp2mp
    6. and,you(pl)
    7. S
    8. Y-1451
    9. 83453
    1. הַ,דְּבֵקִים
    2. 120024,120025
    3. the held fast
    4. -
    5. 1695
    6. SP-Td,Aampa
    7. the,held_fast
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83454
    1. בַּ,יהוָה
    2. 120026,120027
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83455
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 120028,120029
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83456
    1. חַיִּים
    2. 120030
    3. +are alive
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [are]_alive
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83457
    1. כֻּלְּ,כֶם
    2. 120031,120032
    3. all of you(pl)
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. all_of,you(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83458
    1. הַ,יּוֹם
    2. 120033,120034
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83459
    1. 120035
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 83460

OET (OET-LV)And_you(pl) the_held_fast in/on/at/with_LORD god_of_your(pl) are_alive all_of_you(pl) the_day.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הַ⁠דְּבֵקִ֔ים בַּ⁠יהוָ֖ה

the,held_fast in/on/at/with,LORD

Moses speaks as if obeying Yahweh were like physically holding on to him as one would hold on to another person. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [who carefully obeyed Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-40 Moses’ lengthy exhortation to the Israelite community was based on the people’s recent failures and his anticipation of what lay ahead in Canaan.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl)
    2. -
    3. 1922,621
    4. 120022,120023
    5. S-C,Pp2mp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 83453
    1. the held fast
    2. -
    3. 1830,1675
    4. 120024,120025
    5. SP-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83454
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 120026,120027
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83455
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 120028,120029
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83456
    1. +are alive
    2. -
    3. 2372
    4. 120030
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83457
    1. all of you(pl)
    2. -
    3. 3539
    4. 120031,120032
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83458
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 120033,120034
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83459

OET (OET-LV)And_you(pl) the_held_fast in/on/at/with_LORD god_of_your(pl) are_alive all_of_you(pl) the_day.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 4:4 ©