Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DEU 4:3

 DEU 4:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֵינֵי,כֶם
    2. 119990,119991
    3. Your(pl) eyes
    4. -
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. your(pl)=eyes
    7. S
    8. Y-1451
    9. 83429
    1. הָ,רֹאֹת
    2. 119992,119993
    3. the seen
    4. -
    5. 7200
    6. PV-Td,Vqrfpa
    7. the,seen
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83430
    1. אֵת
    2. 119994
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83431
    1. אֲשֶׁר
    2. 119995
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83432
    1. 119996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 83433
    1. עָשָׂה
    2. 119997
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83434
    1. יְהוָה
    2. 119998
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83435
    1. בְּ,בַעַל
    2. 119999,120000
    3. in/on/at/with Baˊal-
    4. -
    5. O-R,Np
    6. in/on/at/with,Baal-
    7. -
    8. Person=Baal; Y-1451
    9. 83436
    1. פְּעוֹר
    2. 120001
    3. pəˊōr
    4. -
    5. 1187
    6. O-Np
    7. -pəˊōr
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83437
    1. כִּי
    2. 120002
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83438
    1. כָל
    2. 120003
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83439
    1. 120004
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 83440
    1. הָ,אִישׁ
    2. 120005,120006
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83441
    1. אֲשֶׁר
    2. 120007
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83442
    1. הָלַךְ
    2. 120008
    3. he walked
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_walked
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83443
    1. אַחֲרֵי
    2. 120009
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1451
    9. 83444
    1. בַֽעַל
    2. 120010
    3. Baˊal
    4. -
    5. S-Np
    6. Baal
    7. -
    8. Person=Baal; Y-1451
    9. 83445
    1. 120011
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 83446
    1. פְּעוֹר
    2. 120012
    3. Peor
    4. -
    5. 1187
    6. S-Np
    7. Peor
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83447
    1. הִשְׁמִיד,וֹ
    2. 120013,120014
    3. destroyed them
    4. -
    5. 8045
    6. VO-Vhp3ms,Sp3ms
    7. destroyed,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83448
    1. יְהוָה
    2. 120015
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83449
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 120016,120017
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83450
    1. מִ,קִּרְבֶּֽ,ךָ
    2. 120018,120019,120020
    3. from among of you
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,among_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83451
    1. 120021
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 83452

OET (OET-LV)Your(pl)_eyes the_seen DOM that_which he_did YHWH in/on/at/with_Baˊal- pəˊōr if/because_that every_of the_man who he_walked after Baˊal Peor destroyed_them YHWH god_of_your from_among_of_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

עֵֽינֵי⁠כֶם֙

your(pl)=eyes

Moses is using eyes to represent all of a person in the act of seeing. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [You yourselves]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠בַ֣עַל פְּע֑וֹר

in/on/at/with,Baal- -pəˊōr

You could add a footnote to show that this refers to the events described in [Numbers 25:1-9](Num/25/01.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

הָלַךְ֙ אַחֲרֵ֣י

followed after

Here, walked after means “worshiped.” Moses is speaking of worshiping idols as if people were physically walking behind idols to follow them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [worshiped]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

הִשְׁמִיד֛⁠וֹ

destroyed,them

The implication is that Yahweh destroyed them by killing them. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [has killed them]

TSN Tyndale Study Notes:

4:3 Baal was the Canaanite god associated with the fertility of the soil and of human and animal life. Local pagan worship centers linked Baal with their own shrines and cultic rituals, as with the god of Peor (see 3:29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Your(pl) eyes
    2. -
    3. 5604
    4. 119990,119991
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 83429
    1. the seen
    2. -
    3. 1830,6953
    4. 119992,119993
    5. PV-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83430
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 119994
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83431
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 119995
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83432
    1. he did
    2. -
    3. 5804
    4. 119997
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83434
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 119998
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83435
    1. in/on/at/with Baˊal-
    2. -
    3. 844,1109
    4. 119999,120000
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Person=Baal; Y-1451
    8. 83436
    1. pəˊōr
    2. -
    3. 1109
    4. 120001
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83437
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 120002
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83438
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 120003
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83439
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 120005,120006
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83441
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 120007
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83442
    1. he walked
    2. -
    3. 1875
    4. 120008
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83443
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 120009
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83444
    1. Baˊal
    2. -
    3. 1109
    4. 120010
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Baal; Y-1451
    8. 83445
    1. Peor
    2. -
    3. 1109
    4. 120012
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83447
    1. destroyed them
    2. -
    3. 7536
    4. 120013,120014
    5. VO-Vhp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83448
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 120015
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83449
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 120016,120017
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83450
    1. from among of you
    2. -
    3. 3875,6591
    4. 120018,120019,120020
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83451

OET (OET-LV)Your(pl)_eyes the_seen DOM that_which he_did YHWH in/on/at/with_Baˊal- pəˊōr if/because_that every_of the_man who he_walked after Baˊal Peor destroyed_them YHWH god_of_your from_among_of_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 4:3 ©