Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear EXO 1:15

 EXO 1:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 37113,37114
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1635
    10. 25577
    1. מֶלֶךְ
    2. 37115
    3. the king of
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25578
    1. מִצְרַיִם
    2. 37116
    3. of Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1635
    10. 25579
    1. לַֽ,מְיַלְּדֹת
    2. 37117,37118
    3. to midwives
    4. midwives
    5. 3205
    6. S-Rd,Vprfpa
    7. to,midwives
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25580
    1. הָ,עִבְרִיֹּת
    2. 37119,37120
    3. (the) Hebrew
    4. Hebrew
    5. 5680
    6. S-Td,Ngfpa
    7. (the),Hebrew
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25581
    1. אֲשֶׁר
    2. 37121
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1635
    9. 25582
    1. שֵׁם
    2. 37122
    3. the name of
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsc
    7. the_name_of
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25583
    1. הָ,אַחַת
    2. 37123,37124
    3. the one(f)
    4. -
    5. 259
    6. S-Td,Acfsa
    7. the=one(f)
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25584
    1. שִׁפְרָה
    2. 37125
    3. +was Shifrāh
    4. Shiphrah
    5. 8236
    6. P-Np
    7. [was]_Shiphrah
    8. -
    9. Person=Shiphrah; Y-1635
    10. 25585
    1. וְ,שֵׁם
    2. 37126,37127
    3. and name of
    4. and
    5. 8034
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=name_of
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25586
    1. הַ,שֵּׁנִית
    2. 37128,37129
    3. the second(fs)
    4. -
    5. 8145
    6. S-Td,Aofsa
    7. the=second(fs)
    8. -
    9. Y-1635
    10. 25587
    1. פּוּעָה
    2. 37130
    3. +was Pūˊāh
    4. Puah
    5. 6326
    6. P-Np
    7. [was]_Puah
    8. -
    9. Person=Puah2; Y-1635
    10. 25588
    1. 37131
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 25589

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh.

OET (OET-RV)Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

This sentence introduces a new event in the story. Use the natural form in your language for introducing a new event.

(Occurrence 0) לַֽ⁠מְיַלְּדֹ֖ת

to,midwives

Midwives were women who helped a pregnant woman give birth to a baby.

Note 2 topic: translate-names

שִׁפְרָ֔ה & פּוּעָֽה

Shifrāh & Pūˊāh

Shiphrah and Puah are women’s names.

Note 3 topic: writing-participants

שִׁפְרָ֔ה & פּוּעָֽה

Shifrāh & Pūˊāh

The midwives are introduced here as new participants in the story. Use the natural form in your language for introducing a new character.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1987,683
    4. 37113,37114
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1635
    8. 25577
    1. the king of
    2. king
    3. 4308
    4. 37115
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25578
    1. he/it said
    2. Then
    3. 1987,683
    4. 37113,37114
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1635
    8. 25577
    1. of Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 37116
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1635
    8. 25579
    1. to midwives
    2. midwives
    3. 3705,3233
    4. 37117,37118
    5. S-Rd,Vprfpa
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25580
    1. (the) Hebrew
    2. Hebrew
    3. 1893,5648
    4. 37119,37120
    5. S-Td,Ngfpa
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25581
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 37121
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25582
    1. the name of
    2. -
    3. 7629
    4. 37122
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25583
    1. the one(f)
    2. -
    3. 1893,367
    4. 37123,37124
    5. S-Td,Acfsa
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25584
    1. +was Shifrāh
    2. Shiphrah
    3. 7609
    4. 37125
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Shiphrah; Y-1635
    8. 25585
    1. and name of
    2. and
    3. 1987,7629
    4. 37126,37127
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25586
    1. the second(fs)
    2. -
    3. 1893,7633
    4. 37128,37129
    5. S-Td,Aofsa
    6. -
    7. Y-1635
    8. 25587
    1. +was Pūˊāh
    2. Puah
    3. 6461
    4. 37130
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Puah2; Y-1635
    8. 25588

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh.

OET (OET-RV)Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 1:15 ©