Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-RV) So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful,
לַֽמְיַלְּדֹ֑ת
to_the,midwives
These were women who helped a woman give birth to a baby. See how you translated this in Exodus 1:15.
Note 1 topic: writing-background
וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד
and,multiplied the,people and,numerous very
This sentence gives background information about the events at the time. Use the natural form in your language for expressing background information.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
וַיִּ֧רֶב & וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד
and,multiplied & and,numerous very
These words mean similar things and are used together to emphasize their numeric growth. If your language doesn’t have as many words that mean the same thing, you can use fewer words and express the emphasis in another way.
Note 3 topic: grammar-connect-logic-result
וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת
and,dealt_well ʼElohīm to_the,midwives
This phrase is more logically connected to the statements in verse 21. It describes the result of the midwives fearing God with a general statement. If it would be more natural in your language, you could rearrange verses 20–21 so that the reason (verses 21) comes before both the general and specific results.
1:1-22 The need for deliverance was obviously related to the Israelites’ condition (the Egyptians worked the people of Israel without mercy, 1:13); it also was related to promises God had made to the patriarchs years earlier. The Lord had promised Abraham that his descendants would be a great nation, living in freedom in the land of Canaan. At this point, Abraham’s descendants were slaves in Egypt under a pharaoh determined to decimate them as a people. God would have to rescue the people if his promises were to be kept.
OET (OET-RV) So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.