Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 39:32

 EXO 39:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּכֶל
    2. 65533,65534
    3. and finished
    4. finished
    5. 3615
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,finished
    8. -
    9. Y-1491
    10. 45375
    1. כָּל
    2. 65535
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 45376
    1. 65536
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 45377
    1. עֲבֹדַת
    2. 65537
    3. the service
    4. -
    5. 5656
    6. -Ncfsc
    7. the_service
    8. -
    9. -
    10. 45378
    1. מִשְׁכַּן
    2. 65538
    3. of the tabernacle
    4. -
    5. 4908
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tabernacle
    8. -
    9. -
    10. 45379
    1. אֹהֶל
    2. 65539
    3. of the tent
    4. -
    5. 168
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tent
    8. -
    9. -
    10. 45380
    1. מוֹעֵד
    2. 65540
    3. of meeting
    4. meeting
    5. 4150
    6. -Ncmsa
    7. of_meeting
    8. -
    9. -
    10. 45381
    1. וַֽ,יַּעֲשׂוּ
    2. 65541,65542
    3. and did
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,did
    7. -
    8. -
    9. 45382
    1. בְּנֵי
    2. 65543
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 45383
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 65544
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 45384
    1. כְּ,כֹל
    2. 65545,65546
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 45385
    1. אֲשֶׁר
    2. 65547
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 45386
    1. צִוָּה
    2. 65548
    3. he had commanded
    4. instructed
    5. 6680
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. -
    10. 45387
    1. יְהוָה
    2. 65549
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 45388
    1. אֶת
    2. 65550
    3. DOM
    4. And
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 45389
    1. 65551
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 45390
    1. מֹשֶׁה
    2. 65552
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 45391
    1. כֵּן
    2. 65553
    3. so
    4. -
    5. adv-Tm
    6. so
    7. -
    8. -
    9. 45392
    1. עָשׂוּ
    2. 65554
    3. they did
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. -
    9. 45393
    1. 65555
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 45394
    1. 65556
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 45395

OET (OET-LV)and_finished all the_service of_the_tabernacle of_the_tent of_meeting and_did the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did.

OET (OET-RV)And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

This verse marks the end of the narrative of the construction of the Dwelling. More precisely, it seems to mark the beginning of an ending section. Use the natural form in your language for expressing the conclusion of a story.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד

tabernacle tent/house meeting

The tabernacle and tent of meeting are the same thing. The two interchangeable terms are brought together here in a poetic doubling to bring this part of the narrative to a close. If your readers would find this confusing you may need to simplify to one or expand in explanation like in the UST. Alternate translation: “holy meeting tent”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

וַֽ⁠יַּעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠⁠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ

and,did sons_of Yisrael according_to,all which/who commanded YHWH DOM Mosheh yes/correct/thus/so they_had_acquired

Here, thus they did parallels the whole rest of the sentence. Like the doubling of the terms for tabernacle this brings the narrative of building to an emphatic conclusion. If this sort of parallelism would convey a meaning other than this emphatic conclusion in your language you may need to use another natural way to close the narrative with emphasis on the Israelites complete obedience. Alternate translation: “And the sons of Israel faithfully did exactly according to all that Yahweh had commanded Moses”

TSN Tyndale Study Notes:

39:32-43 Moses inspected the finished work and confirmed thateverything had been done just as the Lord had commanded (39:43). As a result, Moses blessed them instead of pronouncing judgment upon them, as when they had tried to meet their need for God’s presence in their own ways (32:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and finished
    2. finished
    3. 1814,3349
    4. 65533,65534
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 45375
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 65535
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 45376
    1. the service
    2. -
    3. 5162
    4. 65537
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 45378
    1. of the tabernacle
    2. -
    3. 3913
    4. 65538
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 45379
    1. of the tent
    2. -
    3. 737
    4. 65539
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 45380
    1. of meeting
    2. meeting
    3. 4494
    4. 65540
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 45381
    1. and did
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 65541,65542
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 45382
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 65543
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 45383
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 65544
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 45384
    1. according to all
    2. -
    3. 3151,3401
    4. 65545,65546
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 45385
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 65547
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 45386
    1. he had commanded
    2. instructed
    3. 6185
    4. 65548
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 45387
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 65549
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 45388
    1. DOM
    2. And
    3. 350
    4. 65550
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 45389
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 65552
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 45391
    1. so
    2. -
    3. 3255
    4. 65553
    5. adv-Tm
    6. -
    7. -
    8. 45392
    1. they did
    2. -
    3. 5616
    4. 65554
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 45393

OET (OET-LV)and_finished all the_service of_the_tabernacle of_the_tent of_meeting and_did the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did.

OET (OET-RV)And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 39:32 ©