Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 39:33

 EXO 39:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבִ֤יאוּ
    2. 65557,65558
    3. and brought
    4. -
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,brought
    8. -
    9. -
    10. 45396
    1. אֶת
    2. 65559
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP
    10. 45397
    1. ־
    2. 65560
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45398
    1. הַ,מִּשְׁכָּן֙
    2. 65561,65562
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 1723,3913
    6. -d,4908
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/DetNP
    10. 45399
    1. אֶל
    2. 65563
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 45400
    1. ־
    2. 65564
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45401
    1. מֹשֶׁ֔ה
    2. 65565
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 45402
    1. אֶת
    2. 65566
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP
    10. 45403
    1. ־
    2. 65567
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45404
    1. הָ,אֹ֖הֶל
    2. 65568,65569
    3. the tent
    4. -
    5. 1723,737
    6. -d,168
    7. the,tent
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/DetNP
    10. 45405
    1. וְ,אֶת
    2. 65570,65571
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP
    10. 45406
    1. ־
    2. 65572
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45407
    1. כָּל
    2. 65573
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/QuanNP
    10. 45408
    1. ־
    2. 65574
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45409
    1. כֵּלָ֑י,ו
    2. 65575,65576
    3. furnishings its
    4. -
    5. 3163,<<>>
    6. -3627,
    7. furnishings,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/QuanNP/NPofNP
    10. 45410
    1. קְרָסָ֣י,ו
    2. 65577,65578
    3. clasps its
    4. -
    5. 6386,<<>>
    6. -7165,
    7. clasps,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/NPNPNPaNPaNP/NPofNP
    10. 45411
    1. קְרָשָׁ֔י,ו
    2. 65579,65580
    3. frames its
    4. -
    5. 6388,<<>>
    6. -7175,
    7. frames,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/NPNPNPaNPaNP/NPofNP
    10. 45412
    1. בריח,ו
    2. 65581,65582
    3. bars its
    4. -
    5. -1280,
    6. bars,its
    7. -
    8. -
    9. 45413
    1. בריח/ו: (x-qere) 'בְּרִיחָ֖י/ו': lemma=1280 n=0.0 morph=HNcmpc/Sp3ms id=02V5k בְּרִיחָ֖י/ו
    2. 65583
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45414
    1. וְ,עַמֻּדָ֥י,ו
    2. 65584,65585,65586
    3. and pillars its
    4. -
    5. 880,<<>>
    6. -c,5982,
    7. and,pillars,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/NPNPNPaNPaNP/NPofNP
    10. 45415
    1. וַ,אֲדָנָֽי,ו
    2. 65587,65588,65589
    3. and bases its
    4. -
    5. 1814,5445,<<>>
    6. -c,134,
    7. and,bases,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NP3NP/OmpNP/Np-Appos/NPNPNPaNPaNP/NPofNP
    10. 45416
    1. ׃
    2. 65590
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 45417

OET (OET-LV)and_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all furnishings_its clasps_its frames_its bars_its[fn] and_pillars_its and_bases_its.


39:33 Variant note: בריח/ו: (x-qere) ’בְּרִיחָ֖י/ו’: lemma_1280 n_0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_02V5k בְּרִיחָ֖י/ו

OET (OET-RV) ◙

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) So the work on the Dwelling, the tent of meeting, was finished. The people of Israel did everything

(Some words not found in UHB: and,brought DOM the,tabernacle to/towards Mosheh DOM the,tent and=DOM all/each/any/every furnishings,its clasps,its frames,its bars,its and,pillars,its and,bases,its )

This verse starts a short narrative of the Israelites bringing and presenting the items for the Dwelling to Moses for inspection. It is a summary of the construction and extended conclusion to the last few chapters. Your team may need to decide how to group verse 32, as it both closes the construction narrative and introduces this next section, which ends with a very similar summary statement in 39:42–43.

(Occurrence 0) clasps

(Some words not found in UHB: and,brought DOM the,tabernacle to/towards Mosheh DOM the,tent and=DOM all/each/any/every furnishings,its clasps,its frames,its bars,its and,pillars,its and,bases,its )

This verse, especially the list of items, is very similar to 35:11.

TSN Tyndale Study Notes:

39:32-43 Moses inspected the finished work and confirmed thateverything had been done just as the Lord had commanded (39:43). As a result, Moses blessed them instead of pronouncing judgment upon them, as when they had tried to meet their need for God’s presence in their own ways (32:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and brought
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 65557,65558
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 45396
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 65559
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 45397
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1723,3913
    4. 65561,65562
    5. -d,4908
    6. -
    7. -
    8. 45399
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 65563
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 45400
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 65565
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 45402
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 65566
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 45403
    1. the tent
    2. -
    3. 1723,737
    4. 65568,65569
    5. -d,168
    6. -
    7. -
    8. 45405
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 65570,65571
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 45406
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 65573
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 45408
    1. furnishings its
    2. -
    3. 3163,<<>>
    4. 65575,65576
    5. -3627,
    6. -
    7. -
    8. 45410
    1. clasps its
    2. -
    3. 6386,<<>>
    4. 65577,65578
    5. -7165,
    6. -
    7. -
    8. 45411
    1. frames its
    2. -
    3. 6388,<<>>
    4. 65579,65580
    5. -7175,
    6. -
    7. -
    8. 45412
    1. bars its
    2. -
    3. K
    4. 65581,65582
    5. -1280,
    6. -
    7. -
    8. 45413
    1. and pillars its
    2. -
    3. 880,<<>>
    4. 65584,65585,65586
    5. -c,5982,
    6. -
    7. -
    8. 45415
    1. and bases its
    2. -
    3. 1814,5445,<<>>
    4. 65587,65588,65589
    5. -c,134,
    6. -
    7. -
    8. 45416

OET (OET-LV)and_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all furnishings_its clasps_its frames_its bars_its[fn] and_pillars_its and_bases_its.


39:33 Variant note: בריח/ו: (x-qere) ’בְּרִיחָ֖י/ו’: lemma_1280 n_0.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_02V5k בְּרִיחָ֖י/ו

OET (OET-RV) ◙

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 39:33 ©