Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:19

 EZE 36:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אָפִיץ
    2. 499464,499465
    3. And scattered
    4. -
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. and,scattered
    7. S
    8. -
    9. 349657
    1. אֹתָ,ם
    2. 499466,499467
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 349658
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 499468,499469
    3. in/on/at/with nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,nations
    7. -
    8. -
    9. 349659
    1. וַ,יִּזָּרוּ
    2. 499470,499471
    3. and dispersed
    4. -
    5. 2219
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,dispersed
    8. -
    9. -
    10. 349660
    1. בָּ,אֲרָצוֹת
    2. 499472,499473
    3. in/on/at/with countries
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbpa
    7. in/on/at/with,countries
    8. -
    9. -
    10. 349661
    1. כְּ,דַרְכָּ,ם
    2. 499474,499475,499476
    3. according to conduct of their
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. according_to,conduct_of,their
    8. -
    9. -
    10. 349662
    1. וְ,כַ,עֲלִילוֹתָ,ם
    2. 499477,499478,499479,499480
    3. and according to deeds of their
    4. -
    5. 5949
    6. S-C,R,Ncfpc,Sp3mp
    7. and,according_to,deeds_of,their
    8. -
    9. -
    10. 349663
    1. שְׁפַטְתִּי,ם
    2. 499481,499482
    3. judged them
    4. -
    5. 8199
    6. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    7. judged,them
    8. -
    9. -
    10. 349664
    1. 499483
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349665

OET (OET-LV)And_scattered DOM_them in/on/at/with_nations and_dispersed in/on/at/with_countries according_to_conduct_of_their and_according_to_deeds_of_their judged_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I scattered them among the nations; they were dispersed through the lands

(Some words not found in UHB: and,scattered DOM=them in/on/at/with,nations and,dispersed in/on/at/with,countries according_to,conduct_of,their and,according_to,deeds_of,their judged,them )

These two phrases mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 12:15](../12/15.md). Alternate translation: “I caused them to separate and live in separate lands”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they were dispersed through the lands

(Some words not found in UHB: and,scattered DOM=them in/on/at/with,nations and,dispersed in/on/at/with,countries according_to,conduct_of,their and,according_to,deeds_of,their judged,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I dispersed them through the lands”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) their ways and their deeds

(Some words not found in UHB: and,scattered DOM=them in/on/at/with,nations and,dispersed in/on/at/with,countries according_to,conduct_of,their and,according_to,deeds_of,their judged,them )

Here “ways” and “deeds” mean basically the same thing. Alternate translation: “the things that they have done”

TSN Tyndale Study Notes:

36:16-38 Ezekiel reminded his hearers of their guilt and their need for God to change their hearts. In the future, God would cleanse his people.
• Objects and people are divided in the Old Testament into the categories of “clean” and “unclean,” “sacred” and “profane” (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). God had made Israel clean, while the Gentile nations had remained unclean. Then Israel as a nation became unclean because of their bloodshed and idolatry, which defiled the land. Because they behaved like the unclean nations, Israel’s punishment of being scattered among the nations was fitting. In the future, God would make them clean so that he could dwell among them again. The other nations, seeing his holiness in his people, would once again know that he is the Holy One. In the New Testament, God’s redemption through Christ redraws the lines between clean and unclean (see Acts 10:15). The Gentiles are no longer outside of God’s grace; they too can receive the Holy Spirit and become clean. Jews and Gentiles together now make up the one people of God in Christ. Those who are in Christ Jesus are not only clean, but also holy by virtue of his priesthood. Therefore, they are able to come boldly into God’s presence and experience his grace (Heb 12:18-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And scattered
    2. -
    3. 1922,6213
    4. 499464,499465
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. S
    7. -
    8. 349657
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 499466,499467
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349658
    1. in/on/at/with nations
    2. -
    3. 844,1548
    4. 499468,499469
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 349659
    1. and dispersed
    2. -
    3. 1922,2077
    4. 499470,499471
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. -
    8. 349660
    1. in/on/at/with countries
    2. -
    3. 844,435
    4. 499472,499473
    5. S-Rd,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 349661
    1. according to conduct of their
    2. -
    3. 3285,1636
    4. 499474,499475,499476
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349662
    1. and according to deeds of their
    2. -
    3. 1922,3285,5367
    4. 499477,499478,499479,499480
    5. S-C,R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349663
    1. judged them
    2. -
    3. 7559
    4. 499481,499482
    5. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349664

OET (OET-LV)And_scattered DOM_them in/on/at/with_nations and_dispersed in/on/at/with_countries according_to_conduct_of_their and_according_to_deeds_of_their judged_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:19 ©