Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_concubine_his who in/on/at/with_Shəkem she_bore for_him/it also she a_son and_he/it_assigned DOM his/its_name ʼAⱱīmelek.
Note 1 topic: writing-participants
אֲבִימֶֽלֶךְ
ʼAⱱīmelek
The author is introducing Abimelek as a new participant in the story. He will be the main character in Chapter 9. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
אֲבִימֶֽלֶךְ
ʼAⱱīmelek
The author could assume that his original audience would know that the Hebrew name Abimelek means “my father is king.” While Gideon had refused to become the actual king of Israel, he may have given this name to his son to suggest that he was, in a sense, a king, since he had been offered the kingship. Unfortunately this seems to have made Abimelek ambitious to become an actual king, with disastrous consequences, as Chapter 9 describes. If it would be helpful to your readers, you could indicate the meaning of this name explicitly in your translation. Alternate translation: “Abimelek, which means ‘my father is king’”
8:31 concubine: See study note on 19:1.
OET (OET-LV) And_concubine_his who in/on/at/with_Shəkem she_bore for_him/it also she a_son and_he/it_assigned DOM his/its_name ʼAⱱīmelek.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.