Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder.
OET (OET-RV) Is Yisrael a slave? Was it born into slavery?
⇔ Why has it been carried off as plunder?
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) Is Israel a slave? Was he born in his master’s home? So why has he become plunder?
(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )
Though Yahweh was speaking to the people of Israel, he used the third person as though he were talking to someone else about Israel. Alternate translation: “Israel, are you a slave? Were you born at home? So why have you become plunder?”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Is Israel a slave? Was he born in his master’s home?
(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )
Yahweh uses these questions to tell why Israel should not have become plunder. Alternate translation: “Israel is not a slave. Israel was not born at home.”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Was he born in his master’s home
(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )
Here “born in his master’s home” is metonym for being born into slavery. Alternate translation: “Was he born a slave”
Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) So why has he become plunder?
(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )
Yahweh uses this question to indicate that Israel should not have become plunder. Alternate translation: “So he should not have become plunder.”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) So why has he become plunder
(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )
Here “become plunder” represents being attacked and taken as captives to another country. Alternate translation: “So why has Israel been taken away as captives” or “So why have Israel’s enemies taken Israel away as captives”
2:14 The Israelites had been rescued from slavery in Egypt, but they became slaves again in Jeremiah’s time through their covenants with Egypt and Assyria (2:18).
OET (OET-LV) A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder.
OET (OET-RV) Is Yisrael a slave? Was it born into slavery?
⇔ Why has it been carried off as plunder?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.