Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear JER 2:14

 JER 2:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,עֶבֶד
    2. 435853,435854
    3. A slave
    4. slave
    5. 5650
    6. SP-Ti,Ncmsa
    7. a,slave?
    8. S
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304681
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 435855
    3. +is Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. [is]_Israel
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304682
    1. אִם
    2. 435856
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304683
    1. 435857
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304684
    1. יְלִיד
    2. 435858
    3. one born of
    4. -
    5. 3211
    6. P-Ncmsc
    7. one_born_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304685
    1. בַּיִת
    2. 435859
    3. +the household
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [the]_household
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304686
    1. הוּא
    2. 435860
    3. +is it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. [is]_it
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304687
    1. מַדּוּעַ
    2. 435861
    3. why
    4. -
    5. 4069
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304688
    1. הָיָה
    2. 435862
    3. has it become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. has_it_become
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304689
    1. לָ,בַֽז
    2. 435863,435864
    3. (into) plunder
    4. plunder
    5. 957
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into),plunder
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304690
    1. 435865
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304691

OET (OET-LV)A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder.

OET (OET-RV)Is Yisrael a slave? Was it born into slavery?
 ⇔ Why has it been carried off as plunder?

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) Is Israel a slave? Was he born in his master’s home? So why has he become plunder?

(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )

Though Yahweh was speaking to the people of Israel, he used the third person as though he were talking to someone else about Israel. Alternate translation: “Israel, are you a slave? Were you born at home? So why have you become plunder?”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is Israel a slave? Was he born in his master’s home?

(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )

Yahweh uses these questions to tell why Israel should not have become plunder. Alternate translation: “Israel is not a slave. Israel was not born at home.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Was he born in his master’s home

(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )

Here “born in his master’s home” is metonym for being born into slavery. Alternate translation: “Was he born a slave”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) So why has he become plunder?

(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )

Yahweh uses this question to indicate that Israel should not have become plunder. Alternate translation: “So he should not have become plunder.”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) So why has he become plunder

(Some words not found in UHB: a,slave? Yisrael if born_of house he/it why it_became (into),plunder )

Here “become plunder” represents being attacked and taken as captives to another country. Alternate translation: “So why has Israel been taken away as captives” or “So why have Israel’s enemies taken Israel away as captives”

TSN Tyndale Study Notes:

2:14 The Israelites had been rescued from slavery in Egypt, but they became slaves again in Jeremiah’s time through their covenants with Egypt and Assyria (2:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A slave
    2. slave
    3. 1820,5754
    4. 435853,435854
    5. SP-Ti,Ncmsa
    6. S
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304681
    1. +is Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 435855
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304682
    1. or
    2. -
    3. 280
    4. 435856
    5. S-C
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304683
    1. one born of
    2. -
    3. 3232
    4. 435858
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304685
    1. +the household
    2. -
    3. 1094
    4. 435859
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304686
    1. +is it
    2. -
    3. 1978
    4. 435860
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304687
    1. why
    2. -
    3. 4361
    4. 435861
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304688
    1. has it become
    2. -
    3. 1929
    4. 435862
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304689
    1. (into) plunder
    2. plunder
    3. 3705,1088
    4. 435863,435864
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304690

OET (OET-LV)A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder.

OET (OET-RV)Is Yisrael a slave? Was it born into slavery?
 ⇔ Why has it been carried off as plunder?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 2:14 ©