Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V35 V36 V37
OET (OET-LV) Also on_skirts_of_your the_blood_of they_were_found of_the_lives_of needy_people innocent not in_(the)_in you_found_them if/because on all_of these_things.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The blood that was the life of innocent, poor people has been found on your clothes
(Some words not found in UHB: also/yet on,skirts_of,your found blood_of life_of poor innocent not in_(the),in you,found_them that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every these )
Blood on their clothes was evidence that they had killed people. Alternate translation: “The blood of innocent, poor people on your clothes shows that you are guilty of killing them” or “You are guilty of killing poor and innocent people”
(Occurrence 0) The blood that was the life
(Some words not found in UHB: also/yet on,skirts_of,your found blood_of life_of poor innocent not in_(the),in you,found_them that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every these )
Alternate translation: “The blood that represents the life”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) These people were not discovered in acts of burglary
(Some words not found in UHB: also/yet on,skirts_of,your found blood_of life_of poor innocent not in_(the),in you,found_them that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every these )
If they found people in an act of burglary, this might have been an excuse for killing them. But the people that they murdered were innocent. This can be translated in active form. Alternate translation: “You did not discover these people stealing things” or “But you killed them even though they were not even stealing anything”
2:33-34 The Israelites would plot and scheme with their lovers, their neighbors with powerful armies, by making treaties to gain the protection that the Lord had already promised them. God considered this an act of prostitution that left a stain of blood on Israel’s character. Like their pagan neighbors, Israel now crushed its own innocent and poor (7:6; 2 Kgs 21:16; 24:4).
OET (OET-LV) Also on_skirts_of_your the_blood_of they_were_found of_the_lives_of needy_people innocent not in_(the)_in you_found_them if/because on all_of these_things.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.