Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37

OET interlinear JER 2:31

 JER 2:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,דּוֹר
    2. 436248,436249
    3. Oh generation
    4. -
    5. 1755
    6. S-Td,Ncmsa
    7. O,generation
    8. S
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304961
    1. אַתֶּם
    2. 436250
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304962
    1. רְאוּ
    2. 436251
    3. consider
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqv2mp
    7. consider
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304963
    1. דְבַר
    2. 436252
    3. the message of
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304964
    1. 436253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304965
    1. יְהוָה
    2. 436254
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304966
    1. הֲ,מִדְבָּר
    2. 436255,436256
    3. a wilderness
    4. -
    5. SO-Ti,Ncmsa
    6. a,wilderness?
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304967
    1. הָיִיתִי
    2. 436257
    3. have I been
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp1cs
    7. have_I_been
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304968
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 436258,436259
    3. to Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. to,Israel
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304969
    1. אִם
    2. 436260
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304970
    1. אֶרֶץ
    2. 436261
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304971
    1. מַאְפֵּלְיָה
    2. 436262
    3. darkness
    4. -
    5. 3991
    6. O-Ncfsa
    7. darkness
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304972
    1. מַדּוּעַ
    2. 436263
    3. why
    4. -
    5. 4069
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304973
    1. אָמְרוּ
    2. 436264
    3. have they said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. have_they_said
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304974
    1. עַמִּ,י
    2. 436265,436266
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304975
    1. רַדְנוּ
    2. 436267
    3. we have roamed freely
    4. -
    5. 7300
    6. V-Vqp1cp
    7. we_have_roamed_freely
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304976
    1. לוֹא
    2. 436268
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304977
    1. 436269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304978
    1. נָבוֹא
    2. 436270
    3. we will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_come
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304979
    1. עוֹד
    2. 436271
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. O-D
    7. again
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304980
    1. אֵלֶֽי,ךָ
    2. 436272,436273
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. O-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304981
    1. 436274
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304982

OET (OET-LV)Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) You who belong to this generation! Pay attention to my word, the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: O,generation you(pl) see word_of YHWH a,wilderness? been to,Israel if earth/land thick_darkness why say people_of,my roam no come again/more to,you )

The phrase “this generation” refers to the people who lived when Jeremiah lived. Alternate translation: “You who live today, pay attention to what I, Yahweh, say to you”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Have I been a wilderness to Israel? Or a land of deep darkness?

(Some words not found in UHB: O,generation you(pl) see word_of YHWH a,wilderness? been to,Israel if earth/land thick_darkness why say people_of,my roam no come again/more to,you )

Here “a wilderness” and “a land of deep darkness” are metaphors for danger. God uses this question to rebuke the Israelites for behaving as though he had been dangerous. Alternate translation: “You act as though I have been like a wilderness or a land of deep darkness to you” (See also: figs-rquestion)

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why would my people say, ‘Let us wander around, we will not go to you anymore’?

(Some words not found in UHB: O,generation you(pl) see word_of YHWH a,wilderness? been to,Israel if earth/land thick_darkness why say people_of,my roam no come again/more to,you )

God uses this question to rebuke his people for saying this. Alternate translation: “You my people say ‘We can go where we want to go and not worship Yahweh anymore.’”

(Occurrence 0) wander

(Some words not found in UHB: O,generation you(pl) see word_of YHWH a,wilderness? been to,Israel if earth/land thick_darkness why say people_of,my roam no come again/more to,you )

move around or go to different places usually without any particular purpose or direction

TSN Tyndale Study Notes:

2:31 The Lord’s anger turned to an appeal. He questioned why the Israelites considered life in obedience to him a desert of death and deprivation (Num 21:5), full of the evil and terror of darkness (Job 24:17; 1 Jn 1:5-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh generation
    2. -
    3. 1893,1798
    4. 436248,436249
    5. S-Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304961
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 436250
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304962
    1. consider
    2. -
    3. 7240
    4. 436251
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304963
    1. the message of
    2. -
    3. 1726
    4. 436252
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304964
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 436254
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304966
    1. a wilderness
    2. -
    3. 1820,4057
    4. 436255,436256
    5. SO-Ti,Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304967
    1. have I been
    2. -
    3. 1929
    4. 436257
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304968
    1. to Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3705,3077
    4. 436258,436259
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304969
    1. or
    2. -
    3. 280
    4. 436260
    5. S-C
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304970
    1. a land of
    2. -
    3. 422
    4. 436261
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304971
    1. darkness
    2. -
    3. 4328
    4. 436262
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304972
    1. why
    2. -
    3. 4361
    4. 436263
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304973
    1. people of my
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 436265,436266
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304975
    1. have they said
    2. -
    3. 683
    4. 436264
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304974
    1. we have roamed freely
    2. -
    3. 7389
    4. 436267
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304976
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 436268
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304977
    1. we will come
    2. -
    3. 1274
    4. 436270
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304979
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 436271
    5. O-D
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304980
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 436272,436273
    5. O-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304981

OET (OET-LV)Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 2:31 ©