Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear JER 2:6

 JER 2:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 435652,435653
    3. And not
    4. didn't then and
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304539
    1. אָמְרוּ
    2. 435654
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304540
    1. אַיֵּה
    2. 435655
    3. where
    4. where
    5. 346
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304541
    1. יְהוָה
    2. 435656
    3. +is YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. [is]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304542
    1. הַ,מַּעֲלֶה
    2. 435657,435658
    3. who brought up
    4. brought
    5. 5927
    6. SV-Td,Vhrmsa
    7. [who]_brought,up
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304543
    1. אֹתָ,נוּ
    2. 435659,435660
    3. us
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cp
    7. ,us
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304544
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 435661,435662
    3. from the land of
    4. ≈region
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_land_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304545
    1. מִצְרָיִם
    2. 435663
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304546
    1. הַ,מּוֹלִיךְ
    2. 435664,435665
    3. who led
    4. -
    5. 3212
    6. SV-Td,Vhrmsa
    7. [who],led
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304547
    1. אֹתָ,נוּ
    2. 435666,435667
    3. us
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cp
    7. ,us
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304548
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 435668,435669
    3. in wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304549
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 435670,435671
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304550
    1. עֲרָבָה
    2. 435672
    3. wilderness plain
    4. -
    5. 6160
    6. S-Ncfsa
    7. desert_plain
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304551
    1. וְ,שׁוּחָה
    2. 435673,435674
    3. and pit[s]
    4. -
    5. 7745
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,pit[s]
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304552
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 435675,435676
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304553
    1. צִיָּה
    2. 435677
    3. dryness
    4. -
    5. 6723
    6. S-Ncfsa
    7. dryness
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304554
    1. וְ,צַלְמָוֶת
    2. 435678,435679
    3. and deep darkness
    4. darkness
    5. 6757
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,deep_darkness
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304555
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 435680,435681
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsa
    7. in=land
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304556
    1. לֹא
    2. 435682
    3. which not
    4. that
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. [which]_not
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304557
    1. 435683
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304558
    1. עָבַר
    2. 435684
    3. he has passed
    4. passes
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_passed
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304559
    1. בָּ,הּ
    2. 435685,435686
    3. in it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304560
    1. אִישׁ
    2. 435687
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304561
    1. וְ,לֹא
    2. 435688,435689
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304562
    1. 435690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304563
    1. יָשַׁב
    2. 435691
    3. he has dwelt
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_dwelt
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304564
    1. אָדָם
    2. 435692
    3. anyone
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304565
    1. שָׁם
    2. 435693
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304566
    1. 435694
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304567

OET (OET-LV)And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.

OET (OET-RV)They didn’t try to find out where Yahweh was—
 ⇔ the one brought led them out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ then led them through the wilderness with its pits and desert areas.
 ⇔ It was a region of deep darkness without water
 ⇔ an area that no one passes through, let alone lives in.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Where is Yahweh, who brought us … Egypt?

(Some words not found in UHB: and=not say where YHWH [who]_brought,up ,us from,the_land_of Miʦrayim/(Egypt) [who],led ,us in,wilderness in=land wildernesss and,pit[s] in=land drought and,deep_darkness in=land not passes in,it (a)_man and=not lives humankind there )

This rhetorical question would have been used to show the people’s need of Yahweh. Alternate translation: “We need Yahweh. He is the one who brought us … Egypt.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Where is Yahweh, who led us … lives?

(Some words not found in UHB: and=not say where YHWH [who]_brought,up ,us from,the_land_of Miʦrayim/(Egypt) [who],led ,us in,wilderness in=land wildernesss and,pit[s] in=land drought and,deep_darkness in=land not passes in,it (a)_man and=not lives humankind there )

This rhetorical question would have been used to show the people’s need of Yahweh. Alternate translation: “We need Yahweh. He is the one who led us … lives.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a land of drought and deep darkness

(Some words not found in UHB: and=not say where YHWH [who]_brought,up ,us from,the_land_of Miʦrayim/(Egypt) [who],led ,us in,wilderness in=land wildernesss and,pit[s] in=land drought and,deep_darkness in=land not passes in,it (a)_man and=not lives humankind there )

A “land of drought” is a land that does not have enough water. Here “deep darkness” is a metaphor for danger. Alternate translation: “a dangerous land where there is not enough water”

TSN Tyndale Study Notes:

2:6 By not seeking the Lord, Israel’s ancestors showed that they had lost interest in their history. To them, the God of Israel was a delusion. They were only interested in the sensual excitement of the moment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. didn't then and
    3. 1987,3835
    4. 435652,435653
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304539
    1. they said
    2. -
    3. 683
    4. 435654
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304540
    1. where
    2. where
    3. 501
    4. 435655
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304541
    1. +is YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 435656
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304542
    1. who brought up
    2. brought
    3. 1893,5945
    4. 435657,435658
    5. SV-Td,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304543
    1. us
    2. -
    3. 347,1978
    4. 435659,435660
    5. O-To,Sp1cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304544
    1. from the land of
    2. ≈region
    3. 4129,422
    4. 435661,435662
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304545
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 435663
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304546
    1. who led
    2. -
    3. 1893,1984
    4. 435664,435665
    5. SV-Td,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304547
    1. us
    2. -
    3. 347,1978
    4. 435666,435667
    5. O-To,Sp1cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304548
    1. in wilderness
    2. -
    3. 846,4057
    4. 435668,435669
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304549
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 435670,435671
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304550
    1. wilderness plain
    2. -
    3. 5624
    4. 435672
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304551
    1. and pit[s]
    2. -
    3. 1987,7956
    4. 435673,435674
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304552
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 435675,435676
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304553
    1. dryness
    2. -
    3. 6539
    4. 435677
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304554
    1. and deep darkness
    2. darkness
    3. 1987,6610
    4. 435678,435679
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304555
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 435680,435681
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304556
    1. which not
    2. that
    3. 3835
    4. 435682
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304557
    1. he has passed
    2. passes
    3. 5896
    4. 435684
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304559
    1. in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 435685,435686
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304560
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 435687
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304561
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 435688,435689
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304562
    1. he has dwelt
    2. -
    3. 3311
    4. 435691
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304564
    1. anyone
    2. -
    3. 638
    4. 435692
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304565
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 435693
    5. S-D
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304566

OET (OET-LV)And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.

OET (OET-RV)They didn’t try to find out where Yahweh was—
 ⇔ the one brought led them out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ then led them through the wilderness with its pits and desert areas.
 ⇔ It was a region of deep darkness without water
 ⇔ an area that no one passes through, let alone lives in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 2:6 ©