Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear JER 2:27

 JER 2:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֹמְרִים
    2. 436154
    3. who say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqrmpa
    7. [who]_say
    8. S
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304897
    1. לָ,עֵץ
    2. 436155,436156
    3. to wood
    4. -
    5. 6086
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,wood
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304898
    1. אָבִ,י
    2. 436157,436158
    3. father of +are my
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,[are]_my
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304899
    1. אַתָּה
    2. 436159
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304900
    1. וְ,לָ,אֶבֶן
    2. 436160,436161,436162
    3. and to stone
    4. -
    5. 68
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and,to,stone
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304901
    1. אַתְּ
    2. 436163
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2fs
    6. you
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304902
    1. ילדת,ני
    2. 436164,436165
    3. you gave birth to us
    4. -
    5. 3205
    6. VO-Vqp2fs,Sp1cs
    7. you,gave_birth_to_us
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304903
    1. 436166
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 304904
    1. כִּי
    2. 436167
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304905
    1. 436168
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 304906
    1. פָנוּ
    2. 436169
    3. they have turned
    4. -
    5. 6437
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_turned
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304907
    1. אֵלַ,י
    2. 436170,436171
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304908
    1. עֹרֶף
    2. 436172
    3. a neck
    4. -
    5. 6203
    6. O-Ncmsa
    7. a_neck
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304909
    1. וְ,לֹא
    2. 436173,436174
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304910
    1. פָנִים
    2. 436175
    3. a face
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpa
    7. a_face
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304911
    1. וּ,בְ,עֵת
    2. 436176,436177,436178
    3. and at the time of
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,R,Ncbsc
    7. and,at,the_time_of
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304912
    1. רָעָתָ,ם
    2. 436179,436180
    3. their calamity of their
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. their_calamity_of,their
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304913
    1. יֹאמְרוּ
    2. 436181
    3. they will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_say
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304914
    1. קוּמָ,ה
    2. 436182,436183
    3. arise
    4. -
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. arise,
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304915
    1. וְ,הוֹשִׁיעֵ,נוּ
    2. 436184,436185,436186
    3. and save us
    4. -
    5. 3467
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp1cp
    7. and,save,us
    8. -
    9. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 304916
    1. 436187
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 304917

OET (OET-LV)who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us[fn] if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_their they_will_say arise and_save_us.


2:27 OSHB variant note: ילדת/ני: (x-qere) ’יְלִדְתָּ֔/נוּ’: lemma_3205 n_1.1 morph_HVqp2fs/Sp1cp id_24hDf יְלִדְתָּ֔/נוּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) These are the ones who say to the tree, ‘You are my father,’ and to the stone, ‘You gave birth to me.’

(Some words not found in UHB: say to,wood father_of,[are]_my you(ms) and,to,stone you you,gave_birth_to_us that/for/because/then/when turned to=me backs and=not faces and,at,the_time_of their_calamity_of,their say arise, and,save,us )

Here “tree” and “stone” represent idols carved from wood and stone. These words emphasize that the idol was made of ordinary things and is not worthy of worship. Alternate translation: “These people are the ones who say to a carved piece of wood, ‘You are my father,’ and to a carved stone, ‘You gave birth to me.’”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) their back faces me and not their faces

(Some words not found in UHB: say to,wood father_of,[are]_my you(ms) and,to,stone you you,gave_birth_to_us that/for/because/then/when turned to=me backs and=not faces and,at,the_time_of their_calamity_of,their say arise, and,save,us )

“their backs are toward me; their faces are not toward me.” This represents them rejecting God. Alternate translation: “they have turned away from me” or “they have turned their backs toward me and not their faces” or “they have completely rejected me”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Arise and save us

(Some words not found in UHB: say to,wood father_of,[are]_my you(ms) and,to,stone you you,gave_birth_to_us that/for/because/then/when turned to=me backs and=not faces and,at,the_time_of their_calamity_of,their say arise, and,save,us )

It can be made clear that they say this to Yahweh. “Yahweh, come and save us”

TSN Tyndale Study Notes:

2:27 These idols of a father and mother probably represented Baal and Asherah.
• in times of trouble they cry out: See, e.g., Judg 10:10; Isa 26:16; Hos 5:15.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. who say
    2. -
    3. 683
    4. 436154
    5. V-Vqrmpa
    6. S
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304897
    1. to wood
    2. -
    3. 3705,5736
    4. 436155,436156
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304898
    1. father of +are my
    2. -
    3. 613,1978
    4. 436157,436158
    5. P-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304899
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 436159
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304900
    1. and to stone
    2. -
    3. 1987,3705,353
    4. 436160,436161,436162
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304901
    1. you
    2. -
    3. 606
    4. 436163
    5. S-Pp2fs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304902
    1. you gave birth to us
    2. -
    3. 3233,1978
    4. K
    5. 436164,436165
    6. VO-Vqp2fs,Sp1cs
    7. -
    8. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 304903
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 436167
    5. S-C
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304905
    1. they have turned
    2. -
    3. 6378
    4. 436169
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304907
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 436170,436171
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304908
    1. a neck
    2. -
    3. 6071
    4. 436172
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304909
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 436173,436174
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304910
    1. a face
    2. -
    3. 6376
    4. 436175
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304911
    1. and at the time of
    2. -
    3. 1987,846,5751
    4. 436176,436177,436178
    5. S-C,R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304912
    1. their calamity of their
    2. -
    3. 7321,1978
    4. 436179,436180
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304913
    1. they will say
    2. -
    3. 683
    4. 436181
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304914
    1. arise
    2. -
    3. 7037,1819
    4. 436182,436183
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304915
    1. and save us
    2. -
    3. 1987,3314,1978
    4. 436184,436185,436186
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-629; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 304916

OET (OET-LV)who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us[fn] if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_their they_will_say arise and_save_us.


2:27 OSHB variant note: ילדת/ני: (x-qere) ’יְלִדְתָּ֔/נוּ’: lemma_3205 n_1.1 morph_HVqp2fs/Sp1cp id_24hDf יְלִדְתָּ֔/נוּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 2:27 ©